Шрифт:
— Мой дом мне нравится больше, — заявил Эд. — Он более живописен.
— Более живописен? — фыркнул Бен. — Зато налог вон на то место значительно превышает всю твою ссуду на дом.
— Цена домашнего очага определяется не деньгами, — наставительно заметил Эд.
— Согласен, дом должен нести на себе отпечаток личности хозяина. Взгляни-ка туда! Должно быть, сорок, а то и пятьдесят тысяч квадратных метров.
Эд усмехнулся. Ему совсем не понравился огромный дом, на который указывал Бен.
— Никогда бы не подумал, что тебя интересует недвижимость.
— Не интересует. Вернее, не интересовала. — Бен вел машину вдоль изгороди, обсаженной бледно-розовыми азалиями. — Но я понял, что рано или поздно нам с Тэсс придется купить себе дом. Надо же, судя по всему, доктора, юристы и бухгалтеры согласуют с муниципалитетом, в какой цвет красить ящики для мусора.
— Ты заметил, что нигде нет сорняков?
— А я люблю сорняки! Вот мы и приехали. — Бен остановил машину перед двухэтажным домом, построенным в виде буквы Н. — Что и говорить, умение укрывать доходы от налогообложения экономит большие деньги.
— Кроме того, бухгалтеры, как и сыщики, могут пригодиться в любой момент, — усмехнулся Эд.
Бен хотел подложить на всякий случай под задние колеса пару камней, поскольку остановил машину на спуске, но, посмотрев по сторонам, ничего подходящего не нашел. В доме оказалось три двери, и полицейские замешкались, не зная, в какую войти. Позвонили в парадную. Им открыла женщина средних лет в сером платье и белом фартуке.
— Мы бы хотели увидеть мистера Марковица. — Эд предъявил служебный значок. — Мы из полиции.
— Мистер Марковиц в офисе. Я провожу вас к нему.
Пройдя через холл, они попали в просторную, довольно скучную комнату и повернули направо, туда, где в углу стоял стол из черного дерева, а вдоль стены — стулья, обтянутые кожей.
— Мисс Басе, эти джентльмены к мистеру Марковицу, — обратилась их спутница к женщине за столом.
— У вас назначена встреча? — озабоченно спросила женщина. Заложив за ухо карандаш, она принялась искать книгу для записей; телефон звонил не умолкая. — Если нет, он едва ли сможет принять вас. Извините, но мистер Марковиц очень занят.
Бен вытащил значок и показал ей.
— О! Сейчас узнаю. — Она протянула руку к селектору. — Мистер Марковиц, к вам два посетителя. Нет, сэр, я еще не нашла берлинский счет. Мистер Марковиц, они из полиции. — Последнюю фразу она произнесла тихо, словно по секрету. — Да, сэр, уверена. Нет. Хорошо.
Она откинула волосы с глаз.
— Мистер Марковиц сейчас примет вас. Пройдите в эту дверь. — Сказав это, она сняла телефонную трубку:
— Лоренс Марковиц и компания…
Марковиц, тощий лысеющий мужчина с крупными зубами и в очках с толстыми стеклами, сидел за огромным столом с двумя телефонными аппаратами и компьютером самой современной модели. На стене над ним висела довольно невыразительная акварель, а возле окна — клетка с большим зеленым попугаем.
Агенты предъявили служебные удостоверения.
— Чем могу служить? — Марковиц пригладил остатки волос и облизнул губы. — Я по горло завален работой. Вы же знаете, какой сегодня день. Четырнадцатое апреля! Все тянут до последнего, а потом надеются на чудо. Они ждут от меня фокусов, будто я умею зайцев из шляпы вытаскивать! А я требую от них одного — немного организованности и хоть каплю внимания ко мне.
Бен не сразу понял его:
— Четырнадцатое апреля?
— Я подшил все бумаги в прошлом месяце, поэтому ты и не знаешь, что сегодня за день, — шепнул Эд.
— Простите, господа, но новые законы о налогообложении доставили всем много беспокойства. Работая двадцать четыре часа в сутки, может, я и умудрюсь закончить в срок. — Пальцы Марковица нервно забегали по калькулятору.
— К черту срок! — прокричал попугай. Бен провел рукой по волосам.
— Мистер Марковиц, мы пришли к вам не по поводу налогов.
— Нас привело сюда дело Мэри Грайс, — вставил Эд. — Об этом сегодня сообщили все средства массовой информации.
Марковиц в панике схватил карандаш.
— Не имею понятия, о чем вы!
— Мистер Марковиц, Мэри Грайс была убита вчера вечером. — Эд сделал паузу, чтобы тот успел уловить смысл сказанного, и заметил у него на столе утреннюю газету. — У нас есть основания предполагать, что в момент нападения вы беседовали с ней по телефону.
— Это имя мне неизвестно!
— Да, но вы знали женщину по имени Роксана. Марковиц и без того был бледен, а теперь позеленел.
— Не понимаю, какое отношение имеет Роксана к Мэри Грайс.
— Это одно и то же лицо, — пояснил Бен. Марковиц откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Он это предчувствовал. Каким-то образом он обо всем догадался, просматривая заголовки в газете. Но тогда это показалось ему чем-то нереальным. Однако визит двух сыщиков в разгар рабочего дня был более чем реален. И пришли они именно к нему.