Шрифт:
— По-видимому, так.
— Как опять же принято, компания не будет самостоятельно вести работы, а сдаст участки за шесть тысяч фунтов в год главному подрядчику, и тот решит, осуществлять ли проект самому или силами субподрядчиков. Когда дома будут возведены, главный подрядчик начнет платить компании по шесть тысяч фунтов в год. Таким образом, как вы видите, прибыль компании составит не меньше двух с половиной тысяч фунтов в год, риск же практически сведен к нулю.
— У меня только один вопрос. — Мистер Сансью откидывается на спинку стула и произносит с расстановкой: — Будет ли предлагающийся главному подрядчику договор содержать условие относительно сроков строительства?
По лицу старого джентльмена расплывается улыбка, говорящая о том, что этот вопрос радует его как никакой другой.
— Да, мистер Сансью, вижу, вы проникли в самую суть. В контракте будет содержаться обычное условие: арендные платежи за земельный участок под застройку пойдут с того времени, когда будет закончена половина домов.
Мистер Сансью лишь поднимает брови, и старый джентльмен спешит добавить:
— Как вам, несомненно, известно, это стандартное условие, позволяющее привлечь необходимый для строительства капитал.
— И все же, — рассуждает мистер Сансью, — это означает, что, пока условие не выполнено, подрядчик может продавать готовые дома и брать себе прибыль, не делясь с компанией ни единым медным фартингом!
— В теории — да, — уступает старый джентльмен так, словно эта мысль ему самому не приходила в голову. — Но, при ваших знаниях, вы не усомнитесь в том, что такое условие, вопреки видимости, для компании весьма выгодно.
— В самом деле?
— Да, поскольку, чтобы покрыть понесенные подрядчиком расходы, он должен закончить и продать много больше, Чем половину домов.
Мистер Сансью, судя по всему, размышляет, а затем бросает небрежно:
— А помимо того, имеется фригольдер, который сохраняет за собой земельную ренту.
В ответ на удивленный взгляд старого джентльмена он объясняет:
— Видите ли, за фригольдером сохраняются реверсивные права, и он может восстановить владение землей в случае, если договор нарушен, или арестовать имущество за долги.
— Поскольку юрист вы, а не я, — снисходительно уступает старый джентльмен, — не сомневаюсь, вы правы. Но, заверяю вас, подобное развитие событий невозможно.
— Вы уверены? А кто владелец земли?
Старый джентльмен начинает перебирать свои бумаги; губы его поджаты, словно бы он впал в глубокое замешательство. Наконец он поднимает взгляд и честно признается:
— Не могу сказать, так как сделка оформлена на номинального фригольдера, «Пимлико-энд-Вестминстер-Лэнд-Компани», за которым скрывается владелец реальный. Но заверяю, о невыполнении компанией своих обязательств перед фригольдером речь не идет. Вспомните, дорогой сэр, за нами стоят Квинтард и Мимприсс.
— В самом деле, Квинтард и Мимприсс. Название, внушающее доверие.
Старый джентльмен улыбается, и мистер Сансью продолжает:
— Так вот, сэр, выслушав ваши ответы, я расстался с последними сомнениями по поводу надежности проекта.
Старый джентльмен улыбается до ушей.
— У меня совсем не осталось сомнений. — Мистер Сансью улыбается в ответ. — Никаких.
— Вы очень любезны, сэр.
— Это мыльный пузырь, так ведь? — С лица адвоката не сходит улыбка.
Любезная мина старого джентльмена превращается в оскал.
— Что вы этим хотите сказать, сэр?
— Ловушка для дурачков.
— Да как вы смеете! — яростно восклицает старый джентльмен, поднимаясь со стула. Но тут же хватается за грудь и с хрипом и кашлем падает обратно. — Мне нельзя волноваться. Никак нельзя, — задыхаясь, бормочет он.
— Вы неправильно меня поняли, сэр, — мягко произносит мистер Сансью, по-прежнему удобно сидя в кресле и поигрывая перчатками. — Я, право слово, очень заинтересовался вашим проектом. Думаю, мы с вами могли бы взаимовыгодно сотрудничать.
Старый джентльмен широко открывает глаза.
— Так вы намерены посоветовать своей клиентке, чтобы она вложила деньги в это предприятие?
— Безусловно, я весьма настоятельно порекомендую ей купить на тысячу фунтов акций.
— В «Консолидейтид-Метрополитан-Билдинг-Компани»?
— Именно. Более того, у меня имеется собственный небольшой капитал, который я хотел бы разместить под приличный процент.
Старый джентльмен озадачен.
— Но конечно…
Мистер Сансью смеется: