Шрифт:
– Мир тесен, – заключил я. – Но мне не хотелось бы его рисовать.
Незнакомец рассмеялся:
– Тебе напомнили, что всякий выход в то же время и вход.
– Увидев тебя, я вспомнил скорее пьесу Сартра. [7]
– Зло, – отвечал он, – однако философски неоспоримо. Я всегда считал, что ад – это другие. Только не понимаю, чем я тебе досадил.
– А разве не ты заколол женщину тут неподалеку? – спросил я.
7
Сартр, Жан-Поль (1905–1980) – французский философ и писатель. В его пьесе «Нет выхода» ад описан как ярко освещенная комната, куда можно войти, но откуда нельзя выйти
– Если бы и я – тебе-то какое дело?
– У меня странное отношение ко всяким мелочам, вроде ценности человеческой жизни.
– Зря кипятишься. Даже Альберт Швейцер, [8] при всем своем преклонении перед жизнью, не распространял его на глисту, муху цеце и раковую клетку.
– Ты знаешь, о чем я говорю. Ты или не ты убил женщину на каменному алтаре с полчаса назад?
– Покажи алтарь.
– Не могу, он исчез.
– Покажи женщину.
8
Швейцер, Альберт (1875–1965) – врач, философ, гуманист. Основал больницу в Африке, где бесплатно лечил местное население
– Она тоже исчезла.
– Значит, нет доказательств.
– Мы не в суде, черт возьми! Хочешь говорить, ответь на вопрос, а нет – перестанем сотрясать воздух.
– Я ответил.
Я пожал плечами:
– Отлично. Я тебя не знаю и очень этому рад. Счастливо оставаться.
Я шагнул к тропе, и в то же мгновение незнакомец промолвил:
– Дейдра. Ее звали Дейдра, и я действительно ее убил.
С этими словами он шагнул в дольмен, из которого я только что вышел. Я ждал, что он появится с другой стороны, но этого не произошло. Я повернулся на сто восемьдесят градусов и тоже шагнул под табличку. Через три шага я вышел и увидел себя, выходящего с противоположной стороны. Незнакомец куда-то делся.
– Что ты на это скажешь? – спросил я Фракир, снова направляясь к тропе.
«Дух места? Недобрый дух недоброго места? – предположила она. – Точно не знаю, но, кажется, он из этих же чертовых моделей – и они здесь сильнее.»
Я ступил на тропу и двинулся дальше.
– Ты на глазах начинаешь говорить живее и образней.
«Твоя нервная система – хороший учитель.»
– Спасибо. Если этот тип появится снова и ты заметишь его раньше меня – предупреди.
«Ладно. Но вообще все это место производит впечатление чего-то искусственного. На каждом камне написана частица Образа.»
– Когда ты это поняла?
«Когда ты впервые шагнул под табличку. Тогда я проверяла их на опасность.»
Мы подошли к внутренней периферии круга, и я похлопал по камню – вроде бы настоящий.
«Он здесь!» – внезапно предупредила Фракир.
– Эй! – послышалось сверху, и я поднял голову.
Черно-белый незнакомец сидел на стене и курил тонкую сигару. В руке он держал кубок.
– Ты меня заинтриговал, малыш, – продолжал он. – Как твое имя?
– Мерлин. А твое?
Вместо ответа незнакомец оттолкнулся от стены и, словно в замедленной съемке, опустился передо мной. Разглядывая меня, он сощурил левый глаз. По правой его половине мелкой рябью пробегала тень. Он выпустил клуб серебристого дыма.
– Ты живой, – объявил незнакомец. – Отмечен и Образом, и Логрусом. В тебе кровь Амбера. Каково твое происхождение, Мерлин?
Тень на мгновение разошлась, и я увидел на правом глазу повязку.
– Я – сын Корвина. А ты предатель Бранд, хотя и непонятно, откуда ты взялся.
– Имя – мое, – согласился он. – Но того, во что верю, я не предавал.
– То есть своей гордыни. На дом, семью и силы Порядка тебе всегда было плевать.
Он фыркнул:
– Я с наглыми щенками не спорю.
– Я тоже не хочу с тобой спорить. Как-никак, твой сын Ринальдо – вероятно, мой лучший друг.
Я повернулся и пошел прочь. Бранд ухватил меня за плечо.
– Погоди! Что ты мелешь? Ринальдо еще мальчик.
– Ошибаешься, – сказал я. – Мы примерно одногодки.
Он выпустил мое плечо. Я обернулся. Бранд выронил сигару – она осталась дымиться на дороге – и переложил кубок в правую, теневую руку. Левой он тер лоб.
– Сколько же лет прошло в основной линии…
Под влиянием внезапного порыва я вынул колоду, отыскал Люка и протянул ему.
– Это Ринальдо.
Бранд схватил карту, я, сам не знаю почему, не стал ее вырывать. Смотрел он долго.