Шрифт:
— А вот и я, — психолог скользнул в кресло. — Передай тренеру от меня благодарность за то, что тебя отпустил.
— Если я снова пропущу тренировку, меня исключат из команды, — процедил Джейсон.
Выражение лица Финча ничуть не изменилось:
— Ну, и как тебе это нравится? Такое отношение к себе?
— Мне совсем не нравится получать неприятности по вашей вине, — Джейсон смело смотрел ему в глаза.
— Значит, ты предпочитаешь сваливать вину на другого.
— Я предпочитаю сдерживать свои обещания. Мы договорились, что будем встречаться в пятницу утром.
— До тех пор, пока ты держал себя в рамках. Но то, что я увидел позавчера, убедило меня в том, что твой случай гораздо серьезнее, чем мне поначалу казалось, — Статлер сомкнул тонкие, как спицы, пальцы на чашке. — Что ты мне можешь рассказать об этой истории… с мусорным баком?
— Я увидел на площадке перед школой койота. Он выглядел не очень дружелюбным и голодным, наверное. Он погнался за мной, и я прыгнул в бак. А потом стучал по крышке, чтобы прогнать его. — Джейсон был рад, что, соврав, он сказал почти чистую правду, а потому смело смотрел в глаза учителю.
— Кто-нибудь еще видел этого койота?
— Скорее всего, нет. Было очень темно, их трудно разглядеть.
— Это была не бродячая собака?
Джейсон задумался:
— Может быть. Но мне показалось, что койот. Вы же знаете, они часто спускаются с холмов. Год был засушливый, отчим говорит, что они бегут от строек и долго кочуют, пока не находят новое место.
Статлер одним махом выпил полкружки кофе:
— Интересная реакция. А почему ты не попытался убежать? Или позвать на помощь?
— Там никого не было, а если начать убегать от зверя, то только разозлишь его и привлечешь внимание. Он за тобой погонится и искусает.
Статлер открыл ящик стола, достал оттуда карандаш и блокнот. Пока он выбирал карандаш поострее, Джейсону удалось на миг заглянуть в ящик. То, что он увидел, поразило его до глубины души.
Кристаллы! У Статлера в ящике стола магические кристаллы. Один большой, такой, который держат в руке, и два маленьких. Они слабо вспыхнули, но учитель тут же плотно задвинул ящик и принялся делать записи, как будто Джейсон наконец сказал что-то стоящее.
Джейсон заморгал. Откуда кристаллы? Почему он их прячет? Знает ли Финч, для чего они? Имеет ли хоть малейшее понятие, как и для чего их использовать? А если знает, то кто его научил? У Джейсона мурашки забегали по спине от страшной мысли. Он принялся сбивчиво рассказывать о футболе, почему он ему так нравится, почему он хочет остаться в команде, не позволяя Статлеру вставить ни слова. А когда наконец остановился, Статлер надолго зарылся в блокнот, попивая кофе и записывая все, что считал важным.
— И вот почему, — закончил Джейсон, — я не могу больше посещать консультации после уроков.
Статлер удивленно поднял брови:
— Сидя здесь, ты вряд ли можешь мне диктовать.
— Вы разрушите всю мою жизнь.
— Снова перекладываешь вину, — Финч тоненько улыбнулся. — Это очень интересная тема, и мы обсудим ее завтра утром, Джейсон.
Он указал на него карандашом:
— В обычное время. Ты придешь вовремя и в хорошем расположении духа.
Джейсон понуро вышел из кабинета и поплелся по опустевшим коридорам, размышляя, что ему теперь делать. Прямо перед носом у него распахнулась дверь. На внутренней стороне двери в лабораторию висела таблица. «Строение человеческого тела», — прочитал Джейсон. «Семьдесят процентов воды». Не раздумывая, Джейсон прикрыл дверь, прислушиваясь к болтовне ребят, которые доделывали какую-то лабораторную работу или научный проект. Он достал из шкафчика вещи и направился домой, ежась на холодном ветру. Как кристаллы попали в стол к Статлеру? Может, он просто любит красивые камешки и в этом нет ничего странного?
Но Джейсону казалось, что все не так просто. Однажды Бреннар подослал шпиона в лагерь Рэйвенвинг. Он мог прислать его и сюда… чтобы наблюдать за ним и строить ему козни. А может, и убить, если получится. Или он уже просто сходит с ума? Ведь этому чертову Статлеру очень хочется, чтобы его держали за сумасшедшего!
Сэм как раз выходил из гимнастического зала, когда тренер поймал его за шиворот. Сэм посмотрел на него, широко раскрыв глаза.
— Пойдем-ка со мной, — сказал тренер. — Нас вызывает Статлер Финч.
У Сэма упало сердце. Правда, как и предупреждал Джейсон. Но, в отличие от Джейсона, Сэм не был примерным учеником, и, если родители узнают, что у него появились еще какие-то проблемы, ох и достанется же ему… Шагая рядом с тренером по направлению к школе, Сэм тяжело вздыхал. Не обрадовался он и тогда, когда тренер усадил его на стул в кабинете Статлера Финча, а сам раздраженно заявил:
— Я хотел бы переговорить с вами, Финч.
Статлер Финч поднялся на ноги. Сэм наблюдал за ним, мысленно прикидывая, на кого тот больше тянет — на цаплю или на журавля. Ну уж никак не на зяблика (именно так переводилась его фамилия). Тем временем оба учителя пошли вдоль по коридору. Мальчик слышал, как с каждым шагом тренер повышает голос: