Шрифт:
В конце концов, его взгляд добрался до стоявшей в углу корзины с крышкой.
— А что с лазурным питоном? — спросил он.
— Тоже исчез, дорогуша, — печально ответила миссис Комшарр. — Должно быть, они исчезли ночью, в снегопад. Я сегодня очень рано спустилась вниз выпить чашечку чаю, гляжу, а корзина опустела. Никто не радуется, не шуршит, не скользит. — Она издала длинным носом странный, трубный звук.
— Вот и у меня то же самое. — Голубые глаза Эммы опять налились слезами. — Нэнси всегда, всегда-всегда была в своем домике во дворе. А сейчас он пустой.
Билли тихонько кашлянул:
— Огнецы приходили предупредить, но они ничего не говорили об исчезновении животных.
— А что именно они сказали, дорогой? — Худенькая миссис Комшарр наклонилась через стол к мальчику.
— Они сказали, что Чарли должен наблюдать за своей мамой и что тень пробудилась.
— Что еще за тень? — Мистер Комшарр вздернул и тут же опустил косматые брови, потом поскреб волосатой рукой щетину на щеке и произнес: — Что-то непонятное.
Миссис Комшарр вдруг выпрямилась на стуле.
— Что это? — вытянув шею и вглядываясь в дальний угол кухни, спросила она.
— Кто-то скребется, — догадался Билли.
Теперь услышали все. Очень-очень далекое царапанье.
Билли вскочил и кинулся к двери кладовой.
— Билли, нет!.. — Мистер Комшарр схватил с полки фонарь и бросился за мальчиком. — Вернись, Билли! Слышишь?
— Это Босх, — донесся слабый голос Билли. Чарли поспешил за мистером Комшарром в длинную комнату, заставленную полками с собачьим кормом, а потом вниз, в темный коридор с земляным полом, каменными стенами и потолком, который был не выше чем в дюйме над головой мальчика. В коридоре стояла такая тьма, что он видел только силуэт мистера Комшарра.
«Зоокафе» было встроено в стену древнего города, и теперь они передвигались по подземному ходу, ведущему в недра замка Алого короля. Когда Чарли догнал мистера Комшарра, Билли уже стоял возле небольшой дверцы в конце хода. Прежде чем мистер Комшарр успел остановить его, Билли дернул дверь на себя. Он оказался в пещере, вдоль неровных стен которой строгими рядами выстроились большие ящики и были навалены разномастные мешки.
Мистер Комшарр и вплотную за ним Чарли тоже ступили в пещеру. В свете фонаря мистера Комшарра Чарли увидел, что Билли держит большущую черную крысу.
— Ой, Босх, где ж ты пропадал?! — воскликнул Билли странным, скрипучим голосом.
Крыса отвечала столь же скрипуче, но менее понятно для окружающих.
— У него было небольшое приключение, — перевел Билли. — Он ходил через… о… — Не договорив, мальчик повернулся и увидел, что мистер Комшарр закрывает другую маленькую дверцу.
Почерневшая, расцарапанная, растрескавшаяся от времени, эта дверца, тем не менее, плотно прикрыла дыру в стене.
Билли бросился к дверце:
— Вот здорово! Куда она ведет?
— Это просто дыра, — быстро сказал Чарли. Мистер Комшарр наклонился и подобрал валявшийся на полу маленький бронзовый ключик.
— Животные! — ворчал он, вставляя ключик в замочную скважину. — Слишком уж они умные, эти животные! Полагаю, именно ты и открыл дверцу, Босх? — И он положил ключик в карман.
— Да, это он, — сказал Билли. — Но куда же все-таки ведет эта дверь?
Богатая растительностью физиономия мистера Комшарра стала почти серьезной.
— Билли, я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. Чтобы ты мне пообещал нигде и никогда ни единым звуком не обмолвиться ни об этом помещении, ни об этой двери.
— Ого! — Какое-то время Билли молча, с сосредоточенным видом рассматривал дверцу, а потом, кажется, что-то понял и заговорил шепотом: — Это тайный ход, да? В замок, да?
— Я жду, Билли! — серьезно сказал мистер Комшарр.
— Обещаю никогда ни одной душе не заикаться ни об этом месте, ни об этой двери, — приглушенно отозвался Билли.
Мистер Комшарр наконец улыбнулся:
— А большего вам знать и не следует. Забудьте все. Ясно?
— Да, — раздался шепот.
Хотя интересно, каким образом можно забыть о таком замечательном месте?
Крыса опять заскрипела, и все двинулись обратно на кухню.
— Какие-то новости о Спринтере? — спросил Бенджамин. — Между прочим, это крыса.
— Его зовут Босх, и нам кажется, что он хочет что-то рассказать, — пояснил Чарли.
Босха поместили в центр стола, и, когда все расселись, Билли послал крысе какое-то невнятное жужжание. Босх оглядел застывшие в ожидании лица. Он был очень общительной крысой, и ему явно нравилось быть в центре внимания. С приглушенным скрипом, паузами, ворчанием и щебетанием начал он свой рассказ. Постепенно издаваемые им звуки сложились в ритмический рисунок, который даже Чарли мог бы назвать речью. Билли сидел, положив подбородок на сложенные руки, и, глядя прямо на Босха, напряженно слушал. Когда стало ясно, что крыса, издав последний скрип, закончила речь, Билли взял ее со стола и посадил себе на колени. Босх тут же заснул. Бенджамину не терпелось: