Шрифт:
Около одиннадцати часов в кабинет вошел заместитель шерифа. Увидев его, я встал со стула и обменялся с полицейским рукопожатием. Сара улыбнулась ему и кивнула в знак приветствия.
– В столь сложный для вас момент я бы не хотел… – начал он и замолчал, как будто забыл, что хотел сказать. Он посмотрел на экран телевизора. Шла реклама машины «тойота». Полицейский нахмурился. Я заметил, что он не был похож на людей, с которыми я уже разговаривал. Он выглядел слишком уж молодо для полицейского… почти как подросток, одетый как взрослый. Форма была ему чуть велика, а черные ботинки слишком уж тщательно отполированы, а фуражка чересчур аккуратно надета. У него было круглое, покрытое веснушками лицо, и вообще, он напоминал обычного мальчишку с фермы.
– Мне очень жаль вашего брата, – снова заговорил он после некоторой паузы. Потом он смущенно взглянул на Сару, которая укачивала ребенка, и снова перевел взгляд на голубой экран.
Я ждал и молча наблюдал за ним.
– Мы нашли его собаку, – сказал он и посмотрел на меня. – Неподалеку от места происшествия. Мы хотели узнать, возьмете ли вы ее себе.
Полицейский стоял переминаясь с ноги на ногу. Его ботинки пару раз скрипнули.
– Если вы посчитаете, что еще не время думать об этом, или решите забрать пса попозже, – быстро добавил он, – мы на время можем поместить его в питомник. Пока все не уляжется.
Сказав это, он посмотрел на Сару. Я тоже взглянул на жену. Она кивнула.
– Нет, – ответил я. – Мы возьмем его к себе.
Полицейский улыбнулся и вздохнул с облегчением.
– Тогда я чуть позже привезу его вам домой.
Перед тем как он ушел, мы снова обменялись рукопожатиями.
Сорок минут спустя к нам пришел врач и сообщил, что операция закончена. Джекоба перевели в отдельную палату для тяжело больных. Он находился в крайне тяжелом состоянии. Хирург сказал, что пуля повредила легкие, сердце, аорту, три позвонка, диафрагму, пищевод, печень и желудок. У доктора с собой был рентгеновский снимок Джекоба и, перечисляя повреждения, которые получил брат, он обводил на снимке тот или иной орган красной ручкой.
– Мы сделали все, что было в наших силах, – сказал он.
Доктор добавил, что у Джекоба есть только один шанс из десяти, чтобы выжить.
Чуть позже, когда я снова стоял у окна, Сара повернулась ко мне и шепотом спросила:
– Почему ты не проверил, мертв он или нет?
По ее голосу я понял, что она вот-вот расплачется.
– Если он выживет… – произнесла она.
– Ччч, – прошептал я и взглянул на дверь.
Мы молча посмотрели друг на друга, и я снова отвернулся к окну.
Около трех часов к нам пришел другой врач, которого мы раньше не видели. Мы с Сарой не услышали, как он подошел к двери и, честно говоря, он немного напугал нас своим внезапным появлением.
Доктор оказался высоким, худым и довольно симпатичным седовласым мужчиной в белом халате, под которым был виден красный галстук. Цвет галстука вызывал у меня ассоциации с кровью.
– Меня зовут доктор Рид, – сказал он.
Он уверенно пожал мне руку и начал говорить. Говорил он быстро, как будто боялся, что его вот-вот вызовут и он не успеет договорить.
– Ваш брат пришел в сознание, – сообщил Рид.
Я почувствовал, как по телу пробежали мурашки. На Сару я даже боялся взглянуть.
– Он повторяет ваше имя.
Я оставил Сару в кабинете и пошел за доктором. Мы быстро двигались по коридору. Я едва поспевал за доктором.
Как только мы подошли к лифтам, один из них, как по волшебству, тут же открылся. Мы зашли в кабину, и доктор Рид нажал кнопку пятого этажа.
– Он может говорить? – спросил я, тяжело дыша.
Доктор смотрел на мигающие над дверью цифры. В одной руке он держал папку с зажимом.
– Нет, не очень хорошо, по крайней мере, – ответил доктор. – Несмотря на то, что он в сознании, он все равно мало что понимает и осознает. Все, что мы сумели разобрать из его стонов, – это ваше имя.
Я закрыл глаза.
– Честно говоря, я не должен пускать вас к нему, – добавил доктор, – но, возможно, другого такого раза уже не будет.
Двери лифта открылись, и мы вышли на пятом этаже. Рядом с лифтом стояли несколько медсестер. Они о чем-то говорили. Когда мы вышли из лифта, они внимательно посмотрели на нас, вернее на доктора Рида.
Рид подошел к ним и обратился к одной из медсестер. Потом он вернулся ко мне, взял меня под локоть, и мы, свернув налево, пошли по коридору. Палата Джекоба находилась в самом его конце. Около нее стоял Карл Дженкинс и разговаривал с тем самым молодым полицейским. Когда мы подошли к кабинету, они оба кивнули мне.
Брат лежал на кровати напротив двери. Под простынями он казался таким огромным, что напоминал убитого медведя. Но в то же время я заметил, что он очень изменился, будто высох и от его тела осталась только оболочка. Джекоб был весь обмотан разными проводами и трубочками.