Шрифт:
(Бьет его.)
Палинур
Полуночная Венера! [533] Ой, спаси!
Федром
Опять, подлец?
Планесия (Федрому)
Что же бить по камню? Только руку повредишь себе.
Палинур
Стыд, позор великий! Что ты сделал? За благой совет
Кулаками бьешь, а любишь эту дрянь чистейшую!
200 Вот куда зашел! Не можешь сдерживать свой дикий нрав!
Федром
Где влюбленный сдержан! На вес золота сыщи его!
Палинур
Заплачу раззолотом [534] за умного хозяина.
533
Полуночная Венера. — Палинур пытается призвать Планесию на защиту, при этом он, как и Федром, называет ее Венерой, используя, однако, при этом эпитет «полуночная», намекая тем самым на ее профессию.
534
Заплачу раззолотом. — В латинском тексте употреблено слово «латунь». Во времена Плавта латунь по стоимости была едва ли не выше золота.
Планесия
Ну, прощай, мой миленький! Запоров слышу шум и скрип,
Открывает храм привратник. Право, до каких же пор
Будем мы такой любовью наслаждаться краденой?
Федром
Нет, теперь совсем недолго. Уж тому назад три дня
Я отправил парасита за деньгами в Карию,
Он сегодня возвратится.
Планесия
Слишком долго тянешь ты.
Федром
Нет, клянусь, трех дней не дам я в этом доме жить тебе.
Вызволю тебя отсюда вольною гражданкою.
Планесия
210 Помни же. Вот на прощанье поцелуй еще тебе.
Федром
Нет, клянусь, давай мне царство, я не побегу за ним.
Ну, когда ж тебя увижу?
Планесия
Это слово — символ мне
Окончательной свободы. Если любишь, выкупай,
Не торгуясь. За ценою нечего стоять. Прощай.
(Уходит.)
Федром
Как, ушла? Погиб я вовсе, Палинур!
Палинур
Куда! Вот я
Так же гибну — и избитый и без сна.
Федром
Ступай за мной.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
Каппадок, Палинур.
Каппадок
Уйти из храма — больше делать нечего.
Я вижу Эскулапово решение:
Не даст здоровья, знать меня не хочет он.
Слабеют силы, боли разрастаются;
Как поясом, я скручен селезенкою,
220 И точно двойня, право, в животе сидит.
Боюсь — не развалиться б вовсе надвое.
Палинур (говорит, обернувшись к дому)
Да будь, Федром, разумен и послушайся,
Гони ты, право, это огорчение.
Дрожишь, что парасит не возвращается?
Приедет — и с деньгами; если ж денег нет,
Рожном его железным не отгонишь прочь!
В свое вернется стойло, как захочет есть. [535]
Каппадок
Кто говорит?
Палинур
Чей голос это слышу я?
Каппадок
230 Не Палинур ли, раб Федрома?
Палинур
Это кто ж?
Живот огромный и глаза зеленые!
Лицо знакомо, цвета не могу признать.
Каппадок
Привет мой Палинуру.
Палинур
535
В свое вернется стойло, как захочет есть. — Прожорливого парасита Палинур сравнивает со скотиной, которая спешит к своему стойлу для еды.
А, мошеннику
Привет. Ну что?
Каппадок
Живу себе.
Палинур (указывая на живот)
Как ст_о_ишь, так?
Да что с тобою?
Каппадок
Почки мучат, печень рвет,
Терзает селезенка, рвутся легкие,
Захватывает сердце, все кишки болят.
Палинур
Печенкою ты болен, дело ясное.
Каппадок
240 Растяжка селезенки.
Палинур
Так гуляй тогда:
Полезно селезенке это.
Каппадок
Да, легко
Смеяться над несчастным.
Палинур
День-другой пожди,
Теперь, пока рассол хорош. Так сделаешь -
И станешь сам кишок дешевле собственных.
Каппадок
Оставь об этом. Что я у тебя прошу:
Сегодня в ночь я видел сон. Не можешь ли
Его истолковать мне? Вот послушай-ка…
Палинур
О, я один божественную знаю речь!
Снотолкователи ко мне приходят спрашивать,
250 И что скажу я, все того и держатся.
Повар, Каппадок, Палинур, Федром.
Повар
Чего ж ты стал? Да выдай же провизию,
К приезду параситу завтрак делать.
Палинур
А!
Постой, пока ему вот разгадаю сон.
Повар
Ты со своими снами сам ко мне идешь.
Палинур
Ну да.
Повар
Иди же, выдай.
Палинур
Эй, рассказывай
Ему свой сон покамест: толкователя
Тебе я ставлю лучше самого себя.
Что знаю — от него все.
Каппадок
Пусть поможет мне.
Палинур
Поможет!
Каппадок