Шрифт:
93
Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди.
«Жди меня, и я вернусь...» (1941)
94
Всем смертям назло.
Там же
95
Ожиданием своим / Ты спасла меня.
Там же
96
Живые и мертвые.
Загл. романа-трилогии (1959—1971)
Выражение встречалось и раньше, напр. в заглавии рассказа Зинаиды Гиппиус (1897), и восходит к Библии: «стал он между мертвыми и живыми» (Числа, 16: 48); «владычествать и над мертвыми, и над живыми» (Римлянам, 6: 11) и т.д.
97
* На Ивановых Россия держится.
Там же, т. 1 («Живые и мертвые»), гл. 2
«На моей фамилии вся Россия держится. Иванов».
98
От Москвы до Бреста / Нет такого места,
Где бы не скитались мы в пыли, / С лейкой и блокнотом,
А то и с пулеметом / Сквозь огонь и стужу мы прошли.
«Корреспондентская застольная» (1943)
Музыка М. Блантера к песне написана для спектакля по пьесе Симонова «Жди меня» (1944); первоначально песня исполнялась на мотив «Мурки» (=> Ан-38).
99
Выпьем за писавших, / Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.
Там же
100
* Там, где мы бывали, / Нам танков не давали,
Но мы не терялись никогда. / На «пикапе» драном
И с одним наганом / Первыми врывались в города.
Там же (песенный вариант в исполнении Л. Утесова, с 1944 г.)
В печатном тексте: «...Репортер погибнет – не беда. / Но на “эмке” драной / И с одним наганом / Мы первыми въезжали в города».
101
На час запомнив имена, – / Здесь память долгой не бывает, —
Мужчины говорят: «Война...» – / И наспех женщин обнимают.
«На час запомнив имена...» (1941)
102
Над черным носом нашей субмарины
Взошла Венера – странная звезда.
От женских ласк отвыкшие мужчины,
Как женщину, мы ждем ее сюда.
«Над черным носом нашей субмарины...» (1941)
103
Письма пишут разные: / Слезные, болезные,
Иногда прекрасные, / Чаще – бесполезные.
«Не сердитесь – к лучшему...» (1941)
104
В письмах все не скажется / И не все услышится,
В письмах все нам кажется, / Что не так напишется.
Там же
105
Парень из нашего города.
Загл. пьесы (1941), экраниз. в 1942 г.
106
Порядок в танковых частях.
К/ф «Парень из нашего города» (1942), сцен. Симонова, реж. А. Столпер
«Порядок в танковых войсках» – песня на слова Е. Долматовского, муз. О. Фельцмана (1962).
107
Русский вопрос.
Загл. пьесы (1946)
Само выражение появилось на Версальской конференции (1919), когда в России не было общепризнанного правительства.
108
С тобой и без тебя.
Загл. сборника (1942) и цикла стихов (1941—1945)
Формула восходит к античности, напр.: «Ни без тебя, ни с тобою жить не могу» (Овидий, «Любовные элегии», III, 11).
109
Словно смотришь в бинокль перевернутый —
Все, что сзади осталось, уменьшено.
«Словно смотришь в бинокль перевернутый...» (1941)
110
И обратно не все увеличится
В нашем горем испытанном зрении.
Там же
111
Солдатами не рождаются.
Загл. 2-й части трилогии «Живые и мертвые» (1963—1964)
112
Ничто нас в жизни не может / Вышибить из седла! —
Такая уж поговорка / У майора была.
«Сын артиллериста» (1941)