Вход/Регистрация
Словарь современных цитат
вернуться

Душенко Константин Васильевич

Шрифт:

89

Кушать подано, садитесь жрать!

Там же

90

Туда не ходи! Сюда ходи! Снег башка попадет, совсем мертвый будешь!

Там же

91

Украл, выпил, в тюрьму. Романтика!

Там же

92

Йес, йес, ОБХС.

Там же

93

Я не прокурор, чтоб с тобой по душам разговаривать.

Там же

94

Чем больше сдадим, тем лучше.

Там же

ТОЛЛЕР Эрнст

(Toller, Ernst, 1893—1939), немецкий писатель

95

Человек-масса.

Загл. пьесы («Masse-Mensch», 1920)

ТОЛСТОЙ Алексей Николаевич (1882/83—1945), писатель

96

Бунт машин.

Назв. пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.» (1920)

97

Голубые города.

Загл. рассказа (1925)

Также: «Снятся людям иногда / Голубые города, / У которых названия нет» – из песни «Голубые города» (1963), слова Л. Куклина, муз. А. Петрова.

98

Золотой ключик.

Загл. сказочной повести: «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936)

Книга написана по мотивам «Приключений Пиноккио» К. Коллоди (1883), но у Коллоди «золотого ключика» нет.

«Золотой ключ» – обычный образ в пословицах европейских народов, напр.: «Золотой ключ открывает все двери»; «Вежливость – золотой ключ, открывающий любую дверь».

99

В Стране Дураков есть волшебное поле, – называется Поле Чудес...

«Золотой ключик...», гл. «По дороге домой Буратино встречает двух нищих...»

«Страной Дураков» именуется также место действия повести А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965). «Поле Чудес в Стране Дураков» – строка песни на слова Б. Окуджавы из телефильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Рыбникова.

100

Пациент скорее мертв, чем жив. (...) Пациент скорее жив, чем мертв.

Там же, гл. «Девочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизни»

Возможный источник этого оборота – роман ирландской писательницы Марии Эджуорт (1767—1849) «Покровительство» («Patronage», 1814): «Эти маленькие жертвы домашнего врачевания были скорее мертвы, чем живы». Отсюда же позднейшая фраза «Рынок скорее мертв, чем жив».

101

Я буду умненький, благоразумненький.

«Золотой ключик...», гл. «Буратино едва не погибает...»

То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938).

102

Птичка польку танцевала / На лужайке в ранний час.

Нос налево, хвост направо, – / Это полька «Карабас».

«Золотой ключик...», гл. «Во время представления комедии куклы узнают Буратино»

То же в пьесе «Золотой ключик», карт. IV (муз. Л. Половинкина).

103

Это очень хорошо! / Даже очень хорошо!

Пьеса «Золотой ключик», карт. V, песенка Буратино (муз. Л. Половинкина)

104

Богатенький Буратино!

К/ф «Золотой ключик» (1939), сцен. А. Н. Толстого и др., реж. А. Птушко.

105

Там что-то беленькое чернеется! – Там что-то черненькое белеется!

Там же

106

Русский характер.

Загл. рассказа (1944) из цикла «Рассказы Ивана Сударева»

107

Хмурое утро.

Загл. романа – 3-й части трилогии «Хождение по мукам» (1940—1941)

108

Хождение по мукам.

Загл. трилогии (1920—1941)

Сначала так называлась 1-я книга трилогии, затем получившая название «Сестры».

Выражение восходит к сказанию «Хождение Богородицы по мукам» (перевод-переделка с греческого, XII в.).

«Хождение во власть» – загл. политических мемуаров А. Собчака (1991).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: