Шрифт:
Они остановились у двери, обитой железом. Лазар знал, что Аллегра следует за ними. Сейчас ей придется самой позаботиться о себе, потому что он был не в силах посмотреть девушке в лицо.
Лазар машинально вытащил пистолет, выстрелил в замок и распахнул дверь. С грацией маленького ягуара Дариус бросился вниз по ступеням во мрак. Огромная темница была пропитана запахами человеческих испражнений и сырой соломы. Орудия пыток стояли по углам. Людей содержали в клетках из гниющего дерева и ржавых железных решеток. Лазар осторожно спустился по ступеням на земляной пол. Он быстро разделался со стражем, преградившим им путь, а Дариус побежал вдоль клеток, отыскивая викария. Найдя англичанина, Лазар и здесь прострелил замок. На вопрос о его самочувствии викарий мрачно кивнул, давая понять, что все в порядке, хотя выглядел он ужасно. Лазар жестом велел мальчику показывать путь, и Дариус направился к еще одной массивной двери в другом конце темницы.
— Она ведет в амфитеатр, — сказал мальчик. — Сейчас там никого нет, но нам придется бежать туда.
Лазар кивнул, однако сомневался, что им удастся выбраться наружу живыми. Когда он потянулся к замку, Дариус вскрикнул:
— Кто-то идет!
Лазар обернулся и, увидев стройный силуэт в другом конце темницы, издал тихий стон.
— Черт побери, а она что делает здесь? — бросил викарий.
— Она? — воскликнул Дариус.
— Ладно, я пойду за ней, — пробормотал викарий. Лазар между тем перезарядил пистолеты. Викарий устремился навстречу Аллегре.
— Сеньорита Монтеверди, сюда!
— Викарий?
Услышав этот нежный голос, Лазар вздрогнул.
Как он посмеет снова посмотреть ей в глаза? Это невозможно. Он пришел сюда, чтобы завоевать ее уважение, а вместо этого окончательно опозорен.
Пора, пора сделать то, что давно следовало сделать.
Еще один час. Только проводить ее, викария и этого неистового ребенка на корабль. А потом больше не будет боли.
Лазар засунул пистолеты за пояс и скрестил руки на груди, ожидая викария и Аллегру. Вскоре они подошли. Лицо девушки бледным пятном выделялось в темноте. Лазар заметил, что на Аллегре его рубашка и она отчаянно пытается сохранить самообладание.
Он быстро отвернулся, боясь увидеть отвращение в ее глазах.
Распахнув массивную дверь, Лазар выхватил пистолеты, но его встретила тишина пустынного, пыльного амфитеатра, где он с друзьями когда-то тренировался и пролил столько крови ради развлечения Малика. Темное небо пустыни было усеяно сияющими звездами.
Основной блок крепости был совсем рядом, и, судя по крикам, Лазар понял, что тело Малика уже обнаружено. Наверное, ему следовало радоваться тому, что этот шакал мертв, но Лазар ничего не чувствовал, совсем ничего.
Едва он шагнул к выходу из амфитеатра, как начался обстрел. Он ведь приказал своим капитанам не оставить от крепости камня на камне.
— Бежим! — крикнул викарий.
Вздымая пыль, они бросились к своему кораблю. Позади оставался Аль-Кум, который ждала гибель.
Глава 18
Наконец беглецы благополучно добрались до корабля. Аллегра внимательно приглядывалась к Лазару, пытаясь угадать его мысли. Девушку охватили тревога и страшное предчувствие, хотя Лазар, упорно избегавший ее взгляда, казался совершенно спокойным.
Она, конечно, понимала, что Лазар глубоко потрясен, но он ничем не выразил этого.
Стоя на мостике, Лазар отдавал распоряжения команде. Матросы подняли якорь. Выслушав извинения Бернардо и приняв их, Лазар отвел викария в лазарет.
Вернувшись на палубу, он убедился, что корабль вышел в теплые воды Средиземного моря.
Лазар дал Дариусу кое-что из своей одежды, и тот сбросил с себя ненавистные одеяния раба. Отправив мальчика поесть, но вдруг остановив его, он отдал ему свой изогнутый кинжал. Мальчик принял подарок с благоговением и посмотрел на Ла-зара с искренней преданностью. Конечно, Дариус прекрасно владел кинжалом, но все же Аллегра сочла дурным знаком то, что Лазар расстался со своим любимым оружием.
Она видела, что Лазар вернулся к штурвалу и сообщил маршрут Харкорту. По-прежнему не замечая Аллегру, он прошел на нос корабля и устремил взгляд вдаль. Аллегра понимала, какая буря бушует в его душе.
Девушка уже собралась подойти к Лазару, когда он покинул нос корабля. Возле мачты Лазар остановился и, откинув голову, посмотрел на паруса. Несколько мгновений его рука нежно скользила по гладкому дереву, и именно в этот момент Аллегра все поняла.
Лазар завершил все приготовления, позаботился обо всех.
Она только что видела, как он навсегда попрощался с дорогим его сердцу кораблем.
— О Боже, только не это!.. — прошептала Аллегра, и колени ее подкосились. Страх охватил ее.
Постояв у мачты, Лазар опустил голову и медленно направился к трапу. Аллегра замерла, пытаясь убедить себя, что ошибается, — ну не могут же прежние кошмары вновь вернуться к ней! Нет, ее отважный Лазар никогда не опустит руки. Победа уже близка.
Как только он исчез из виду, она бросилась за ним.
Лазар запер дверь каюты и, подойдя к письменному столу, тяжело опустился в кресло, униженный, потрясенный, обессиленный. Открыв верхний ящик, он начал искать серебряную пулю, которую приберег для этого случая.