Вход/Регистрация
Корабли Мериора
вернуться

Вурц Дженни

Шрифт:

Слуга, появившийся из затененного пространства, принес кресло с кожаным сиденьем. Командир сел и услышал характерный скрип конского волоса под кожаной обивкой. Это почему-то вновь повергло его в замешательство.

— Ваше высочество, я и представить не мог, что все так получится, — вырвалось у него. — Ни у кого и в мыслях не было оскорбить вас, пригнав пленных варваров. Господин мэр искренне хотел вам помочь.

— Не волнуйтесь: вы только исполнили приказ. Лизаэр обхватил подлокотники кресла, дожидаясь, пока слуга нальет всем вина из хрустального графина.

— Однако, господин командир, вы должны понимать: я далеко не идеалист и не забываю о реальной действительности. Не торопитесь считать мои сегодняшние действия благородным жестом. Люди, которых вы видели, верны мне и поддерживают мое дело. Пленные варвары, да еще закованные в цепи, — это змея, затаившаяся в доме. Они — послушное орудие для любого врага, посягнувшего на Авенор. Горстка обозленных, мечтающих о мести варваров легко подорвет моральный дух нескольких сотен моих соратников. Я не могу допустить рассадник бунта у себя в городе и не собираюсь рисковать безопасностью моих последователей.

Бокал принца почти до краев наполнился красным вином. Лизаэр сжал его в унизанных перстнями пальцах.

— Поймите, вы и его светлость не меня оскорбили. В моем лице оскорбление нанесено королевской власти, ее цельности и единству. Оскорблены принципы, которые я поклялся свято соблюдать, что бы ни случилось.

Под лучиками красного света сапфиры на его пальцах приобрели удивительную окраску. Лицо принца выражало искреннюю просьбу, даже мольбу.

— Этих людей нужно было убивать в сражении или казнить по законам карфаэльского правосудия. Здесь они вольны противиться нашим порядкам либо пересмотреть свои хищнические принципы и примкнуть к нам.

— Достойная мысль.

Командир поднял бокал и сделал несколько глотков. Ему было несколько не по себе, зато у него появились доводы для спора.

— Но что будет с пленными? Правитель Карфаэля признал ваши права на Авенор. Он отнесся к вам как к союзнику. Эти пленные — не городские воришки, которые грабят дома и лавки. Они разбойничали на дорогах, потрошили караваны и убивали честных торговцев. Отпуская их на волю, вы наносите его светлости удар в спину.

Диган порывисто с ним согласился.

— Лизаэр, я вполне могу представить, какие чувства испытает правитель, узнав об освобождении пленных.

Сквозь полуоткрытые створки незатейливого окна на свет летели мотыльки. Целый рой их кружился вокруг лампы, чтобы в следующее мгновение опалить крылышки, рухнуть по спирали вниз и умереть. Белая скатерть покрылась искалеченными тельцами мотыльков. Одни лежали неподвижно, другие еще бились, разбрасывая пыльцу. Лизаэр поглядел на них и горестно вздохнул. Казалось, он скорбел по мотылькам, как по погибшим людям. В таком состоянии его видели редко.

— У вашего господина есть все основания гневаться на меня. Но еще тогда, требуя, чтобы связали и меня, я знал, как отвратительно все это кончится.

Небритое лицо карфаэльского командира выражало полное недоумение. Принц сжал в руке бокал, поднес к губам и сделал несколько больших глотков, словно эту острую горечь можно было заглушить вином.

— Варвары, которых я приказал освободить, едва держались на ногах. Многие из них ранены. Увы, никто не захотел строить новый Авенор. Что ж, я предлагал им выбор, они его отвергли. Но куда им бежать? И еще вопрос: далеко ли они убегут? С наступлением темноты по их следам наемники пустили ищеек. До Западного леса им не добраться. Сомневаюсь, что кто-то из них останется в живых.

— А вдруг кому-то повезет? — вмешался Диган. — Лошадники с лугов Пасвира охотно приютят собратьев.

— И до Пасвира тоже далеко. — Лизаэр взмахнул рукой, стряхивая с рукава умирающего мотылька. — Но даже если кто-то и останется в живых, я не буду в проигрыше. Они обязательно расскажут о своем освобождении. Да и для наших солдат это было полезным уроком. Пусть не забывают, что в Авеноре действует королевское правосудие. Всякий, кто вздумает разбойничать на дорогах и грабить торговцев, получит по заслугам.

Лизаэр уперся подбородком в ладони. Чувствовалось, в душе он был взбудоражен. Но синие глаза, отражавшие свет лампы, оставались холодными и сосредоточенными.

— Диган, то, о чем мы сейчас говорили, — лишь одна нить, из которых ткется новый Авенор. Пора начать думать о будущем. Когда наша армия выступит на войну против Повелителя Теней, это станет ее главной задачей. Мы не можем нести двойную ношу и отвлекать часть сил на охрану дружественных земель. Повторяю: я не в восторге от существования кланов. Многие из них действительно превратились в разбойничьи шайки. Но если мы будем раздувать старую, не нами затеянную вражду, мы никогда не избавимся от клановой нечисти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: