Вход/Регистрация
Тугая струна
вернуться

Макдермид Вэл

Шрифт:

— Ты иди первой. Он скорее откроет полицейскому, чем неизвестно кому.

— Не посмотрит на то, что я женщина? — иронически осведомилась Кэрол.

— Ты права. Сделаем, как получится, — он толкнул аккуратно выкрашенную калитку, которая без скрипа отворилась.

Дорожка была выложена кирпичом «в елочку». Между кирпичами не было ни травинки. Тони поднял черный чугунный молоток и отпустил. Звук гулко отозвался за дверью. Не успело эхо смолкнуть, как послышались приближающиеся тяжелые шаги. Дверь открылась, и на пороге возник крупный мужчина с седыми волосами, расчесанными на косой пробор и приглаженными бриллиантином. Под носом его торчали щетинистые усы. Подавив улыбку, Кэрол подумала, что он похож на звезду эстрады сороковых годов, отправившуюся на покой.

— Простите, что беспокоим вас, мы разыскиваем отставного суперинтенданта Скотта, — сказала она.

— Я Гордон Скотт. А вы кто?

Не так-то легко объяснить.

— Старший инспектор розыскной службы Кэрол Джордан, сэр. Полиция Восточного Йоркшира. А это — Тони Хилл из Особого национального подразделения по психологическому портретированию преступников.

К ее удивлению, лицо Скотта осветилось радостной улыбкой.

— Вы по поводу Барбары Фенвик? — сразу ухватился он.

Не зная, что сказать, Кэрол беспомощно оглянулась на Тони.

— Почему вы так думаете? — спросил он.

В груди отставного полицейского зарокотал смех.

— Возможно, я уже десять лет как не у дел, но когда три человека за два дня приходят взглянуть на материалы моего единственного нераскрытого убийства, жди звонка. Входите, входите.

Он провел их в уютную гостиную, пригнувшись, чтобы не задеть головой притолоку. Комната имела очень обжитой вид. Рядом с парой кресел, стоявших друг против друга по обе стороны сверкавшего чистотой камина, неровными стопками громоздились журналы и книги. Скотт жестом указал им на кресла:

— Не хотите выпить чего-нибудь? Моя жена уехала за покупками в Бакстон, но я как раз собрался заварить чай. Или пива?

— Пива с удовольствием, — отозвался Тони, которому не хотелось ждать, пока Скотт будет возиться с чаем. Кэрол согласно кивнула, и через минуту он уже вернулся с тремя банками боддингтонского.

Скотт отодвинул большого рыжего кота и пристроил свою громоздкую фигуру в оконном проеме, так что в комнате стало по меньшей мере вдвое темнее. Он откупорил пиво, но, даже не сделав глотка, сразу начал разговор:

— Я так обрадовался, когда услышал, что вы взялись за убийство Барбары Фенвик. Мне оно почти два года не давало покоя. Ночами не спал. Никогда не забуду лица ее матери, когда я пришел сказать ей, что мы нашли тело. Оно и сейчас перед глазами. Я всегда считал, что ответ где-то рядом, мы только не знаем, с какой стороны подступиться. Так что когда мне позвонили и я услышал про ваше подразделение… должен сказать, во мне проснулась надежда. Так почему вы занялись Барбарой?

Тони решил воспользоваться воодушевлением Скотта и раскрыть карты.

— В каком-то смысле это несанкционированное расследование, — начал он. — Вы, возможно, читали об убийстве одной из моих подопечных?

Скотт печально кивнул, наклонив большую голову:

— Да, я знаю. Примите мои соболезнования.

— Чего вы не могли прочитать, так это что она работала над версией о неизвестном полиции маньяке, уже долгое время охотящемся на девочек-подростков. Все началось с учебного задания, но Шэз этого показалось мало. Мы с моими ребятами думаем, что поэтому ее и убили. К несчастью, в полиции Западного Йоркшира придерживаются иного мнения. Главным образом из-за личности подозреваемого.

Он оглянулся на Кэрол, ожидая получить от нее какое-то подобие официального подтверждения.

Она не стала ходить вокруг да около.

— Есть достаточно косвенных улик, указывающих на Джеко Вэнса.

Брови Скотта поползли вверх.

— Это который телеведущий? — Он тихонько присвистнул. Рука сама собой потянулась к голове рыжего кота и принялась ее ритмично поглаживать. — Тогда понятно, почему они не хотят ничего слышать. И как это связано с Барбарой Фенвик?

Кэрол вкратце обрисовала, каким путем в руки Леона попала вырезка, которая вывела их на следственные материалы Гордона Скотта. Когда она закончила, Тони сказал:

— Мы понадеялись, что не все тогда попало в материалы дела. Сотрудничая с Кэрол, я узнал на практике, что такое расследование убийства. У вас всегда есть некоторые соображения, шестое чувство, которых вы никогда не доверите никому, кроме ближайшего коллеги, а тем более не станете вносить в рапорт. Нас интересует, какое ощущение было у офицеров, работавших над этим делом.

Скотт сделал большой глоток:

— Вы совершенно правы, что заинтересовались этим. Плохо то, что рассказать-то я вам хрен что могу. Пару раз во время допросов что-то всплывало, но в итоге всегда оказывалось не то. Честно говоря, наше ощущение правильнее всего было бы назвать полной растерянностью. Мы так и не смогли подобраться к этому мерзавцу. Он словно явился из ниоткуда и туда же канул. В конце концов мы утвердились в мысли, что это был кто-то не местный, повстречавший девочку, когда она в очередной раз прогуливала школу. В каком-то смысле это согласуется с вашей идеей, ведь так?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: