Вход/Регистрация
Искренне Ваша
вернуться

Берд Джулия

Шрифт:

– Да, дорогой, я вернусь домой и скажу родителям, что не выйду за Баррингтона.

Джек перевернулся на спину, и прищурился, глядя на Лайзу, озаренную оранжевыми лучами заходящего солнца.

– Что?

– Так больше продолжаться не может. Я последую тому же совету, который дала тебе, не стану жертвовать будущим ради прошлого. Не знаю, что я скажу родителям, но постараюсь объяснить, что быть женой виконта я не могу. Просто я хотела предупредить тебя заранее – вдруг… случится самое худшее…

Джек сел.

– Я пойду с тобой.

– Нет, я не хочу, чтобы отец во всем обвинил тебя. Не знаю, как он воспримет новость.

– Если ты хочешь сделать это сама, Лайза, тогда притворись, будто тебе все известно. Намекни, что знаешь, кто поджег лавку. Не робей и не уступай. Скажи Баррингтону, что у тебя хватит доказательств, чтобы подать на него в суд, а потом потребуй объяснений, спроси, какая тайна твоей семьи ему известна. Если он признается, что шантажировал, тогда незачем будет рассказывать отцу про Дезире. Просто объясни родителям, что ты передумала и решила отказать виконту.

– Думаешь, лорд Баррингтон даст честный ответ на мой вопрос?

– Нет. Но я надеюсь, что он струсит и сделает все, лишь бы, о его преступлении никто не узнал.

– Но как сделать, чтобы он мне поверил?

– Скажи, что ты все узнала от Дэвиса.

– Тогда Баррингтон разыщет его и отомстит.

– Я увезу всю семью Дэвиса из Крэншоу-Парка в надежное место.

– И ты надеешься, что план сработает?

– Он должен сработать. Ты же хочешь уберечь родных от позора. И знаешь, что помолвку необходимо расторгнуть.

– Значит, рассказывать родителям про шантаж не обязательно?

– Да, если ты по-умному распорядишься своими козырями. Смелее, Лайза! Ты же не робкого десятка. Ты умеешь играть в вист. Вот и теперь играй и рассчитывай каждый ход – хорошо, дорогая?

Лайза бросилась ему в объятия.

– О, Джек, я люблю тебя!

Он замер, крепко прижал ее к себе и наконец впустил любовь в свое холодное сердце.

Глава 24

Когда Лайза вернулась домой, слуги сбивались с ног от спешки, из конюшен слышались крики и ржание, к дому то и дело подкатывали кареты. Лаяли собаки, по всему парку разбегались огоньки факелов. В суматохе Лайзу никто не заметил. Если ее уже ищут, почему собаки не учуяли се?

Осторожно приблизившись к дому, Лайза увидела, что в бальном зале темно. Родители отменили званый вечер. Но в западном салоне горели свечи. Наверное, мама уже сама не своя от страха и тревоги за нее… Лайза влетела в дом и сразу поспешила в салон, не удосужившись переодеться.

Она застала мать, тетю Патти и Селию за столом, уставленным чайной посудой. Все трое повернулись на скрип двери и хором ахнули.

– Лайза! – вскрикнула Селия, вскочила и кинулась к сестре. – Слава Богу, ты вернулась!

– Лайза, деточка, – запричитала Розалинда, поднимаясь из-за стола и обнимая обеих дочерей. – Господи, наконец-то!.. Дорогая, в каком ты виде! Но хорошо еще, тебе удалось сбежать…

– Сбежать? – Лайза растерялась. Неужели все уже знают, что виконт пытался изнасиловать ее?

Тетя Патти взволнованно воскликнула:

– Подумать только, на что решился мистер Дэвис!

Лайза схватила мать за руку:

– Мама, что все это значит? О чем ты говоришь, тетушка?

– Виконт Баррингтон нам все объяснил, – сказала Селия. – Сначала мы думали, что это он куда-то увел тебя, но оказалось, что тебя похитил Джейкоб Дэвис! Вот почему ты кричала в павильоне!

– Что?! – Лайза ошарашенно обвела всех троих взглядом.

– Твой отец и лорд Баррингтон прочесывают парк и лес, ищут мистера Дэвиса, – объяснила Розалинда. – Отец поклялся еще до утра упечь его за решетку. Он уже послал за шерифом.

– Лорд Баррингтон говорит, что Дэвис вооружен, и велел всякому, кто увидит его, стрелять без предупреждения, – добавила Селия.

– Нет! – Лайзе казалось, что она видит страшный сон. – Это неправда! Мистер Дэвис не причинил мне никакого вреда. Надо немедленно разыскать его!

Вырвавшись из объятий сестры, Лайза рванулась к двери.

– Ты куда? – крикнула ей вслед мать.

– Спасать Джейкоба Дэвиса, пока не поздно! – У двери Лайза обернулась и решительно обратилась к матери: – Мама, ты должна знать: я не выйду за лорда Баррингтона. Но ему пока не говори. И папе тоже. Пока мое решение должно остаться тайной. Я все объясню вам, как только смогу.

Все три женщины ахнули и на время лишились дара речи, а потом с облегчением вздохнули и заулыбались. Лайза ответила им улыбкой, в очередной раз понимая, как любит всех своих близких. В библиотеке она спешно нацарапала записку Джеку. Если кто и способен спасти семейство Дэвисов, так только великолепный Джек Фэрчайлд. Он придет на помощь, что бы ни случилось. Так было всегда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: