Шрифт:
— Пока ты будешь беседовать с местными, я съезжу в Калифорнию.
— В Калифорнию? А это еще зачем?
— Гвен прислала список перекупщиков антикварных товаров, большинство из них живет в Калифорнии. Я собираюсь проверить…
— Так не пойдет.
— Что значит — не пойдет? — Сидни повернулась к нему.
— Я тоже поеду в Калифорнию.
— Ты же ничего не понимаешь в антиквариате.
— А я с тобой поеду.
— Но кто-то должен остаться здесь.
— С соседями вполне может побеседовать Кайл.
— Кайл?
— Они с Кэти уже направляются сюда.
— Сейчас?
— Да, сейчас.
Она прищурила глаза.
— Ты сказал им?
— Нет, но обязательно скажу.
— Но…
— Что «но»?
Сидни закусила губу, ей нужно было что-то придумать.
— Я думала, что чем меньше людей в курсе, тем лучше.
— Кайл — мой брат!
— И все-таки будет лучше, если ты останешься здесь. — Сидни буквально сверлила его своим взглядом.
— Так не пойдет, Сидни! Кайл займется этим делом здесь, а я поеду с тобой.
— Я не работаю с напарником.
Он подошел к ней вплотную.
— А теперь придется привыкать. Я твой новый партнер.
Они разместились в отеле «Сэндс» на берегу океана. Сидни не терпелось проверить электронную почту, так как она ждала новостей от Гвен. Как назло, компьютер грузился крайне медленно. Раздался стук в дверь. Сидни, чертыхнувшись, выключила компьютер и бросилась открывать.
Перед ней предстал Коул в белоснежной рубашке, черном костюме и лакированных туфлях. Гладко выбритый и аккуратно причесанный, он был так хорош собой, что от него невозможно было отвести взгляд.
— Думаю, мы не вызовем подозрения, если будем выглядеть как покупатели предметов старины.
Сидни посмотрела на свои черные джинсы и простенькую кофточку. Ее наряд явно не подходил к его по стилю. Открыв шкаф, она достала черное платье и пошла переодеваться.
— И чем конкретно мы будем заниматься? — крикнул он.
— Будем показывать антикварам фото поддельной броши. Может, кто узнает.
Коул на несколько секунд замолчал.
— Ты действительно думаешь, что это сработает?
— Не знаю, — честно призналась она.
— Ты уже готова?
— Тольку туфли надену.
Он придирчиво осмотрел ее, но ничего не сказал.
— Этого можно было ожидать, — произнес Коул, выходя из очередного антикварного магазина.
— Мы ведь только начали, — сказала Сидни. Она чувствовала себя виноватой, так как скрывала от Коула настоящую цель поисков.
— Мы потратим уйму времени и ничего не найдем.
— Не волнуйся, наше расследование набирает ход. Гвен тормошит своих знакомых в Европе, а Кайл опрашивает соседей.
— А мы с тобой попусту теряем время.
— Какой же ты нетерпеливый!
— Нетерпеливый? Прошу прощения, но эта брошь стоит полмиллиона долларов. И мне простительно быть нетерпеливым при такой сумме денег.
— Согласна. Ты прощен.
— Давай поэтому лучше наймем профессиональных детективов.
— Нет. Только не сейчас.
У Сидни зазвонил мобильник. Она надеялась, что это Гвен с какими-нибудь новостями.
— Да?
— Так, так, так, — раздался голос Брэдли Слендера в трубке. — Куда же ты пропала, детка?
Сидни застыла в оцепенении. Коул внимательно смотрел на нее.
— Я ищу брошь.
— Одной это сделать слишком сложно. Это работенка как раз для нас двоих.
— «Нас» не существует.
Как он мог так быстро ее вычислить? Кто ее заложил?
— Ошибаешься! Мы, конечно же, существуем, Сидни. Нас соединяет невидимая связь, какая угодно, будь то мистическая или финансовая. А ты где сейчас?
— Не твое дело, — отрезала она.
— Не ерепенься, детка. Вдвоем мы с тобой…
Сидни было уже наплевать, что Коул слышит их разговор.
— Заруби себе на носу, Брэдли. Я не собираюсь работать с тобой.
— Еще как собираешься! Ты же знаешь, что это всего лишь вопрос времени.
— Ни сейчас, ни когда-либо еще…
Коул выхватил телефон у нее из рук.
— Вы хорошо слышали, что вам сказали? Поэтому не звоните больше по этому номеру телефона, — заявил он Брэдли, после чего вернул ей телефонную трубку. — И кто это был?
— Брэдли Слендер, — протянула она, пытаясь понять поступок Коула. Он был в своем репертуаре, но эта решительность понравилась ей.