Шрифт:
— Хорошо, — пообещала Родди, — я передам ему все, что вы сказали. Как только муж вернется, мы уедем в его имение…
— Не делайте этого ради Бога! — всполошился Джеффри. — Умоляю вас, не позволяйте Фэлену возвращаться в Ирландию. Скажите, что вы хотите остаться в Лондоне, походить по магазинам… Соврите ему наконец, что вы больны… что вы устали от переездов.
— Хорошо, я что-нибудь придумаю, — раздраженно промолвила Родди.
— Мы с Мэри будем ждать его в Грейвсенде, — сказал Джеффри. — В гостинице «Белый лев». Передайте ему мои слова и сразу же отправьте туда.
— Я не понимаю, вы хотите, чтобы я задержала мужа в Лондоне или отправила в Грейвсенд? Или, может быть, я должна связать его и прямиком отправить в Ньюгейтскую тюрьму?
Джеффри бросил на нее сердитый взгляд.
— Это не шутки, Родди.
— Конечно, не шутки! — вспылила она. — А кто втянул нас в это опасное дело?
— Я не собирался втягивать вас.
— И бедняжку Мэри, наверное, тоже? — с горечью спросила Родди. — Вы полагаете, что она ни о чем не догадывается и находится в полной безопасности. А вы никогда не задумывались о том, что с ней будет, если вас… — Родди закусила губу. — Ладно, давайте не будем об этом.
— Родди…
— Вам пора уходить, если вы не хотите столкнуться с леди Ивераг. Она вот-вот спустится к завтраку.
Джеффри нахмурился. Его удивляла новая, уверенная и решительная, манера поведения Родди. Она не дала ему и рта раскрыть, выпроводив из гостиной. Родди попрощалась с гостем в вестибюле. Когда за Джеффри закрылась входная дверь, Родди, вздохнув, повернулась к Миншеллу:
— Зайдите в кабинет. Мне надо поговорить с вами. Дворецкий незамедлительно отправился туда, куда ему велела графиня.
— Лорд Кэшел сообщил мне очень важные новости, — сказала Родди, закрыв за собой дверь кабинета. — Вы знаете, где сейчас находится лорд Ивераг?
Настроившись на нужную волну, Родди старалась проникнуть в мир мыслей и чувств дворецкого, чтобы узнать о местопребывании мужа. Она ожидала, что Миншелла смутит ее вопрос, но не могла себе представить степень его смятения. Судя по всему, он был уверен, что Фэлен и не думал ехать в Гемпшир, хотя сказал жене, что отправляется именно туда. Сам отъезд графа смущал Миншелла. «Он поехал на север, — мелькнуло в голове старого дворецкого. — Без слуг, без багажа, один… На север…»
Родди могла сделать вывод, что Фэлен спешил уладить какие-то неотложные дела, прежде чем покинуть Лондон. Однако дворецкий точно знал цель поездки графа. Вдовствующая графиня сказала ему, что Фэлен содержал дом в Ислингтоне.
— Я думаю, что мог бы разыскать его, миледи, — ответил наконец дворецкий. — Что я должен передать графу?
Родди заколебалась. Возможно, в прошлом Фэлен встречался со своей любовницей в этом таинственном доме. Но Родди была уверена, что граф дал Лизе Нортфилд отставку. И даже если поехал туда, то совсем с другой целью.
— К сожалению, мне нужно лично переговорить с ним, — сказала она.
— В таком случае я пошлю за ним, и он немедленно вернется в Лондон.
— Нет. — Родди твердо взглянула в глаза Миншеллу. — Скажите мне, где он. Больше от вас ничего не требуется.
«В Пелем-Коттедж», — явственно услышала она ответ дворецкого, однако вслух он произнес совсем другое:
— Я точно не знаю, миледи, но могу послать слугу в том направлении, в котором, как я думаю, уехал ваш супруг.
— Как жаль, — промолвила Родди, изобразив разочарование на лице. — Придется подождать его возвращения. — Она подошла к окну и выглянула во двор. — Сегодня прекрасная погода, не правда ли? — Родди, повернувшись, посмотрела на дворецкого так, словно внезапно приняла какое-то решение. — Велите заложить фаэтон, Миншелл. Я еду на прогулку.
Три часа спустя Родди уже сидела в фаэтоне, направлявшемся в Ислингтон. Ее сопровождала Марта, которая должна была показывать дорогу. Родди не надеялась на то, что застанет Фэлена в Пелем-Коттедже. Ведь она знала, что он поехал в Гемпшир и Дорсет, чтобы прицениться к племенному скоту, и обещал ей вернуться через четыре дня. Вряд ли у Фэлена будет время, чтобы заехать в Ислингтон на обратном пути.
Однако она предполагала, что в этом таинственном доме знают, куда именно он отправился. В конце обсаженной деревьями дороги, пролегавшей вдоль берега Нью-Ривер, Родди увидела трактир и остановила фаэтон.
Марта, которая была безумно рада тому, что молодая графиня взяла в поездку ее, а не Джейн, спрыгнула на землю и побежала в трактир, чтобы узнать, где им найти Пелем-Коттедж. Через несколько минут она вернулась к госпоже с бутылкой лимонада и инструкциями, и лошади вновь весело побежали по тракту. Фаэтон миновал деревушку Ислингтон и свернул направо. Родди увидела аккуратный каменный дом, окруженный яблонями, на ветках которых висели не снятые осенние яблоки.
Их приезда как будто ждали. Навстречу фаэтону выбежал конюх и взял лошадей под уздцы. Родди заметила, что, увидев ее, слуга пришел в шок. «Еще одна дама? — с отвращением подумал он. — Черт подери, здесь гарем, что ли?»