Шрифт:
Ну ладно, можно хотя бы одеться к его приходу.
Каллиопа перешагнула через кучу белья и взяла соблазнительное утреннее платье сапфирового цвета, единственное, которое осталось на вешалке после припадка бешенства. Она притронулась к нежному шелку и отдернула руку как ошпаренная. Платье, трепеща, полетело на пол.
Нет, лучше уж она наденет скучное серое, скромного покроя, с закрытым воротом. Торопливо, пока не передумала, она натянула на себя благопристойное платье.
Где же щетка?
Ее отвлек короткий стук во входную дверь, и голос Гриммонда возвестил о приходе Энджелфорда. Каллиопа посмотрела на часы. Полдень. Она проваландалась целое утро.
Каллиопа подбежала к зеркалу. Словно в насмешку, щетка лежала на туалетном столике. Схватив ее, она кое-как разгребла волосы, в тысячный раз удивляясь, что же с ней такое происходит.
О Боже, что он скажет? Она спустилась вниз и с восхитительным спокойствием вошла в библиотеку.
Энджелфорд сидел за ее письменным столом, отчего ее неуверенность тут же сменилась раздражением.
– Добрый день, милорд. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Он поднял глаза и скривился, поглядев на ее старомодное платье. Потом он внимательно изучил ее лицо, и глаза его приняли такое же непостижимое выражение, как накануне в карете. А потом он улыбнулся:
– Спасибо, мисс Минтон, я именно так и делаю. Пожалуйста, присаживайтесь. – Он указал на соседнее кресло, и Каллиопе захотелось ударить его ножом для разрезания бумаги, лежавшим на краю стола.
Видимо, Энджелфорд проследил за ее взглядом, потому что переложил нож на другой край стола.
– У вас блестят глаза. Вы плохо спали? – Он говорил тихо и как-то сдержанно.
– Я спала прекрасно. Почему вы спрашиваете?
– Я не извиняюсь за то, что произошло вчера в карете, потому что наслаждался интерлюдией, как и вы. Единственное, о чем я сожалею, – что поездка слишком скоро закончилась. В другой раз я исправлюсь.
Все возможные ответы, словно ударившись об эти слова, рассыпались в прах. Каллиопа покраснела.
И тут же в мгновение ока Энджелфорд из соблазнителя превратился в делового человека и перевел взгляд на лежащую перед ним стопку бумаг. Взяв верхний лист, он подтолкнул его к ней – это была копия списка, который они вчера нашли, с добавлением еще нескольких имен. Затем он вынул из кармана очки.
– В этом списке меня особенно беспокоит слово «Неизвестный».
Каллиопа удивленно уставилась на очки, закрывшие его густые ресницы, и невольно подумала, что в очках он выглядит более доступным.
– Я не знала, что вы пользуетесь очками.
Джеймс поднял глаза от бумаг:
– Только когда читаю. Глаза устают от безграмотных каракуль большинства моих знакомых.
– А я думала, – расхрабрилась Каллиопа, – что люди вашего положения нанимают секретарей – таких маленьких тихих старичков, чтобы не пачкать руки корреспонденцией.
– Мы уже чувствуем себя лучше, не так ли? – Энджелфорд довольно улыбнулся, и она тут же скрестила руки на груди.
Он полистал бумаги и выложил перед ней еще несколько листов.
– Посмотрите материалы розыска. История наших главных подозреваемых.
Но Каллиопа сперва посмотрела на его элегантный профиль, потом на могильный холм бумаг и не шелохнулась.
– Что ж, мисс Минтон, если вы не готовы прочесть пару основных отчетов... – В его ворчливом тоне слышался вызов.
– Ваши подначки на меня не действуют, милорд. – Она тут же опровергла свои слова, придвинув к себе стопку бумаг. Джеймс победно улыбнулся, и она вскинула брови. – Кто-то все же должен разобраться с этим до конца...
Он улыбнулся еще шире, а она с трудом подавила желание скомкать бумаги. Что в нем есть такое, отчего все время хочется его ударить?
– Витаете в облаках?
Каллиопа метнула на него мрачный взгляд и стала читать отчет по мистеру Меривезеру.
– Меривезер умер три года назад. Внезапная смерть, так что нужно проверить его более внимательно. Я думаю, ни один камень не должен остаться неперевернутым.
Каллиопа молча согласилась; кое-что в бумаге привлекло ее внимание.
– Зачем бы ремонтному рабочему, занятому на полставки, связываться с французами?
Он посмотрел на нее с интересом.
– Видите ли, дело тут вот в чем... .
Они весь день продолжали разбирать документы. Стопка бумаг не сильно уменьшилась, а предстояло еще просмотреть обширную коллекцию Стивена и деловые бумаги.
Каллиопа подавила зевок – ей хотелось размяться, но работы предстояло еще очень много, а она поклялась себе, что не сдастся первой.
Джеймс встал.
– Может, прогуляемся – нам обоим это не помешает. Вам нравится чайная Гантера?
Каллиопа оживилась: