Шрифт:
– Слава Богу, сегодняшнюю ночь мы проведем под защитой кавалерии, – радостно объявил он.
Известие вряд ли бы погасило пыл двух женщин, но Ридж совсем не хотел, чтобы Сабрина еще больше отдалилась от него из-за нелепых, ничем не обоснованных обвинений Клэрис. А если они сейчас поднимут шум, Ноэл обязательно присоединится к этому спору. Ридж поежился, представив, как Ноэл выдает внучку замуж, держа упирающегося жениха под прицелом. Господи, спаси и помилуй от такого поворота событий! Однако что же делать? Фея, скрывающаяся под личиной пожилой располневшей вдовы, никак не выходит у него из головы.
Клэрис несколько успокоилась, устремив взор на вырисовывающийся вдали форт. Голова ее уже была занята мыслями о том, как затащить Риджа к алтарю на следующее утро. Вдова тоже притихла – она не была уверена, что Клэрис рассказала правду, и после гадких слов девчонки склонялась на сторону Риджа. Даже такой распутник, как Ридж Теннер, нуждался в защите от козней этой рыжеволосой шлюшки!
Когда Ридж присоединился к Ноэлу, вдова взмахнула кнутом, заставляя мулов прибавить шаг:
– Прислушайтесь к моему совету, Клэрис, – окружите своим вниманием гарнизон Форт-Ларнеда. Там у вас будет больше шансов заловить кого-нибудь в брачные сети, ведь Ридж Теннер на рассвете покинет форт и не пригласит вас продолжить путешествие.
– Ну, это мы еще посмотрим, – самонадеянно произнесла Клэрис. – Вы недооцениваете мои женские чары. Если я хочу Риджа, я его получу.
Поначалу Сабрина испытывала жалость к Клэрис, считая ее невинной, неопытной девушкой, попавшей в сети распутника Риджа. Но после этого столкновения она пришла к выводу, что юная интриганка заслуживает справедливого наказания. Сабрина искренне пыталась предупредить ее, смягчить удар, но Клэрис оказалась злобной и недалекой особой, лишенной всякой осмотрительности.
Внезапно у Сабрины в голове родилась забавная идея. Она хитро улыбнулась и обратилась к гордо восседавшей Клэрис.
– Мое милое дитя, я совершенно уверена, что Ридж Теннер – самый обыкновенный бабник, который гоняется за каждой встречной юбкой, – заявила она миролюбиво. – Он питает слабость ко всем особам женского пола в возрасте от восьми до восьмидести лет. Я готова поспорить, что он не прочь приударить даже за мной… Если я только дам ему такую возможность.
– Да вы сошли с ума, – расхохоталась Клэрис. – Риджу и думать противно о вас, не то чтобы прикоснуться. Вы ему в бабушки годитесь – посмотрите на себя!
– Ну, это мы еще посмотрим! – Вдова бросила в лицо рыжей нахалке ее же слова. – Сегодня вечером я будто случайно зайду в комнату Риджа, позволяю вам подглядывать в окошко. Если я заблуждаюсь на его счет, обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам поймать эту скользкую рыбку на крючок, раз уж вам так хочется.
Клэрис расцвела удовлетворенной улыбкой и устроилась поудобнее на сиденье.
– Жду не дождусь выбрать подходящее для свадьбы платье из своего гардероба, – ехидно заявила она. – Я почти жалею вас, миссис Стюарт, но вы ведь простите меня, если я не стану утешать вас, когда вы воочию убедитесь, как ошибались.
– Моя дорогая Клэрис, – нежнейшим голосом начала вдова. – Полагаю, колдуньей окажетесь вы, а не я. Если бы вы могли приготовить зелье, которое навсегда привязало бы к вам Риджа Теннера, уверена, вы бы нашли способ заставить Риджа проглотить его. – Сабрина заерзала на скамье и с отвращением посмотрела из-под вуали на самоуверенную красотку. – Лучше всего об этом сказал Шекспир в одной своей комедии. Позволю себе вкратце повторить его слова. Мне кажется, они удивительно подходят к сложившейся ситуации: «Теперь я вижу: она сокровище твое; плясать я буду босиком от радости такой на свадьбе, согласна нянчиться я с обезьянами в аду ради любви взаимной вашей».
Клэрис озадаченно свела брови. Она чувствовала, что в словах вдовы прозвучало нечто оскорбительное, но не могла понять, что именно.
– Что бы это значило, уважаемая вдова? – спросила она в недоумении, ибо с Шекспиром Клэрис была незнакома.
– Это означает, что женщину, подобную тебе, ожидает незавидная участь. Ей предстоит вечно водить обезьян в аду, – с готовностью пояснила миссис Стюарт.
От злости симпатичное личико Клэрис покрылось красными пятнами.
– Ах ты, отвратительная старая…
– Спокойнее, спокойнее, – утихомирила ее вдова, от души веселясь, что вывела из себя эту самонадеянную красотку. – Время все расставит на свои места. К полночи мы узнаем, кто из нас прав, а кто ошибается.
– Да, увидим! – со злостью отозвалась Клэрис. – А когда мы с Риджем поженимся, вам придется подыскать другого проводника до Санта-Фе. Уж я позабочусь, чтобы нам с Риджем никто не мешал, особенно в наш медовый месяц! – закипая от злости, заявила Клэрис.
Сабрина не стала отвечать девушке – и так сказано более чем достаточно, страсти накалились до предела. Даже Ридж со всеми его грешками не заслуживает того, чтобы попасться на крючок этой рыжей обманщицы. Конечно, Сабрина и сама прибегла к обману, выдавая себя за вдову, но у нее вполне оправданная цель – обезопасить себя в пути. А вот Клэрис прикидывается эдакой невинной простушкой совсем для другого. Даже собственного деда обманула. Выдавая себя за влюбленную в Риджа юную, невинную деву, эта красотка преследовала далеко не благородные цели. Пользуясь своим молодым телом, Клэрис стремилась опутать Риджа Теннера сетями, причем ее нисколько не интересовали его чувства!