Вход/Регистрация
Том 2. Драматургия
вернуться

Крылов Иван Андреевич

Шрифт:

Тянислов

Да… от твоих лекарств!

Явление пятнадцатое

Прежние и Иван.

Иван

Вот письмецо, которое мне отдал у ворот один незнакомый; велел его вам отдать.

Ланцетин (особо.)

Вот и письмо мое; что-то выльется?

Таратора

Подай, что это? (Читает.) «Берегитесь обмана: один из ваших знакомых, которого вы почитаете мужчиною, — есть девушка». Что за вздор! Я что-то не помню ни одного из моих знакомых, которого бы можно было в этом подозревать.

Рифмокрад (тихо Плутане.)

Мы открыты. Нас хотят разлучить; надобно это предускорить, сударыня!

Тройкина

Кто же бы такой был здесь девушка? Я не могу догадаться.

Тянислов

Да вы, княжна, еще не были замужем?

Тройкина

Я! обманщик!.. да разве ты оглох? тут не обо мне говорят.

Плутана (особо.)

Я пропала!

Рифмокрад

Я в смущении!

Таратора

И я не меньше. Мне, право, досадно, если кто из моих знакомых мужчин очутится девушкою.

Ланцетин

Надобно это разыскать.

Тянислов

Я могу доказать, что я мужчина, тем, что у меня усы и борода.

Плутана

Parbleu, madame! что до меня касается, так более ста кавалеров могут доказать, что я не девка.

Рифмокрад

Если вы хотите принять от меня письмецо для свадьбы Приятиной, так придите ужо в сад: я вам там его отдам.

Плутана

Надейтесь, сударь!

Рифмокрад (тихо Ивану.)

Ужо смотри, чтобы в сад никто не входил, кроме этого господина. (Уходит.)

Иван

Слышу…

Тянислов

Пойдем, господин лекарь. Я пойду с тобою условиться о нашем сражении. Знаешь ли, что я это не на шутку вздумал!

Ланцетин (уходя.)

Я тебе докажу, что и я не трус. Ступай наперед, я за тобою буду, чтоб тебе назначить время. (Тихо Ивану.) Послушай, чтобы ужо в сад никто не входил, кроме меня и его. Слышишь ли?

Иван

Слышу.

Ланцетин

Пойдем, я тебе еще кое-что прикажу.

Иван (уходя.)

Что за суматоха от двух строчек! Надобно посмотреть, чем это развяжется.

Тройкина (уходя.)

Надобно проведать, что это за беспорядок и где мой племянник. Я не знаю, что со мною будет. Невесту одевают, а для кого, не ведаю!

Явление шестнадцатое

Таратора и Плутана.

Плутана

Вы что-то думаете, сударыня?

Таратора

Это в первый раз в жизни; но я имею и важные к тому причины.

Плутана

Что такое?

Таратора

Изо всех моих знакомых ты так прекрасен, что походишь более на девушку, нежели на мужчину; итак, воля твоя, mon coeur, я сомневаюсь, не обманываешь ли ты меня!

Плутана

Вы сомневаетесь, сударыня! (Тихо.) Попалась я в беду! (Вслух.) Но как же мне вас уверить?

Таратора

Как уверить меня? Кажется, выходить из подозрения есть дело виноватого, а не обвиняющего! Если б не это письмецо, я бы, конечно, не сомневалась; но… но оставим это. Хочешь ли ты, чтоб я отдала за Милона Прияту?

Плутана

Да, сударыня! для того, что Тянислова я терпеть не могу.

Таратора

Приходи же ужо в сад за письмецом: оно будет готово.

Плутана (особо.)

Ах! все мои намерения лопнут!

Таратора

Что ж ты так смутился?

Плутана

Ужо в сад, сударыня? Не подумали бы чего злословные?

Таратора

Я злословий не боюсь и к ним уже давно привыкла.

Плутана

Послушайте ж: как ныне у вас свадьба, так, чтобы избежать вредных замечаний, наденьте мужское платье: так если кто нас и увидит, или, лучше, чтобы нас никто не видал, то…

Таратора

Так я прикажу стеречь. Иван! Иван…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: