Вход/Регистрация
Пожар сердца
вернуться

Блэйк Стефани

Шрифт:

– Наша задача – следить за траншеей и вовремя гасить горящие угли, которые будут перелетать на эту сторону, – объяснил Джек.

Они разошлись вдоль траншеи и встали с интервалами в двадцать пять футов. Пиг и Джек взяли на себя концы линии. Пожар добрался до края канавы, и жадные языки пламени рванулись через нее.

Доун пришлепнула плоской резиновой битой искру, тлевшую на ее участке траншеи.

Деннис восхищенно смотрел на дрожащие, извивающиеся завитки огня.

– Кажется, что это живое существо, которое тянется к тебе щупальцами, – проговорил он.

На своем конце траншеи Джек отбросил в сторону дымящийся мешок и схватил лопату. Доун с ужасом увидела, как тонкая полоска огня, обогнув канаву, подожгла участок сухой травы под ногами у Джека. Девушка подбежала к нему, и вдвоем они загасили пламя.

Следующие полчаса они яростно сражались с огнем, и наконец противник был побежден. Все попытки огня перепрыгнуть через заградительную канаву окончились крахом.

– Здорово мы его, а? – удовлетворенно отметил Джек.

Остальные издали победный возглас.

Но их ликование длилось недолго. Сосредоточив все силы на переднем крае огня, они совсем забыли про мертвое дерево в центре пожарища. Теперь оно превратилось в мощный столб пламени, вздымавшийся высоко в небо. Дерево стояло на безопасном расстоянии от остального леса, и, по мнению Джека, главная опасность, которую оно представляло, заключалась в случайном выбросе искр из пустого ствола. Тут-то и разразилась беда.

Подточенная гнилью и термитами, а теперь еще выжженная огнем высокая полая коряга вдруг подломилась у основания. На глазах у оцепеневших пожарных ствол начал медленно крениться в сторону чащи с левого края пожарища и наконец повалился на лес, накрыв густую сухую листву пылающими искрами. В то же мгновение кроны деревьев вспыхнули гигантской шапкой огня, и земля содрогнулась от этой вспышки. Бушующее пламя спалило листву дотла, как если бы горящую спичку поднесли к газовому рожку.

Порыв раскаленного воздуха опалил ресницы и брови Доун. Ее выбившиеся из-под шапочки волосы загорелись. Закричав, она попятилась назад, прикрывая лицо руками. Джек схватил ведро воды и плеснул ей на голову.

Деревья вокруг шумно шелестели, как будто их трясла гигантская невидимая рука.

– Что это, черт возьми? – воскликнул Деннис. – Откуда взялся этот ветер?

– Когда лесной пожар набирает силу, он вырабатывает свой собственный ветер, – объяснил Джек.

– Это все равно как если бы ты стоял возле большого костра, – добавила Доун. – Ты, наверное, замечал, как горячий воздух, устремляясь вверх, создает вокруг огня область пониженного давления, которая засасывает в себя листья и прочие мелкие предметы.

– Что нам теперь делать, Джек? – спросил Пиг.

Джек удрученно покачал головой и показал на огонь, быстро распространявшийся по кронам деревьев.

– Нам осталось только одно – уносить ноги, пока не поздно. В полумиле отсюда проведена противопожарная двойная борозда. Пойдем туда и дождемся подкрепления.

– Подкрепления? Господи, нас же всего десять человек!

– Скоро будет больше, – заверила Доун. – К этому времени дозорные со всех лагерей успели удостовериться, что в этом секторе начался настоящий лесной пожар. Помощь уже в пути, можешь не сомневаться.

Они быстро двинулись к борозде, и по пути Доун объяснила Деннису тактику борьбы с большим пожаром.

– На всей лесистой территории есть разные противопожарные заграждения. Они бывают природного происхождения – например, реки и ручьи, а бывают такие, что созданы руками человека, – железнодорожные полосы отчуждения, дороги, борозды и траншеи вроде той, которую мы вырыли сегодня.

Как и предсказывала Доун, помощь подоспела быстро. Когда они вышли к борозде, там уже собрались съехавшиеся со всей округи фургоны, из которых валили люди. К своему облегчению, Доун увидела отца. Он держал совет с десятниками.

– Для тех из вас, кто никогда раньше не тушил лесные пожары, объясняю, – объявил он, грустно улыбаясь. – Задача состоит в следующем: надо зажечь встречные пожары на краю противопожарной траншеи, чтобы их втянуло обратной тягой в надвигающийся пожар. Воздушные потоки, создаваемые большим пламенем, всасывают более мелкий огонь. В идеале два пожара встретятся лоб в лоб и погаснут, потому что на пути главного пожара уже не будет горючего.

– Это при благоприятных условиях, – добавил Джек. – Рассчитывать на такой исход не стоит.

– Сильвер Джек прав. Лесной пожар еще более непредсказуем, чем женщина.

Доун подошла к отцу и топнула ногой, возмущенно сверкнув глазами. Стоявшие вокруг мужчины, которые до этого тихо пересмеивались, разразились громким хохотом.

– Может, мне передать твои слова маме, Пег и Люси? – спросила она грозно. – Думаю, после этого тебе придется несладко, дорогой папочка!

Уолт Робертс шутливо вскинул руки вверх и попятился.

– Доун, милая, ты не поступишь так со своим старым папой!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: