Вход/Регистрация
Пожар сердца
вернуться

Блэйк Стефани

Шрифт:

– А как же женщина?

– Ее поднимут на правый борт.

Он вскинул винтовку и открыл стрельбу по капитану Грешаму, Деннису и Пигу, которые поспешно спрятались за люком. Услышав выстрелы, матросы «Золотого облака», несмотря на строгий приказ капитана оставаться внизу, высыпали из трюма на палубу. Их встретил град пуль. Несколько человек полегло, так и не успев добежать до укрытия.

Хайрам Дана, оставшийся в капитанской каюте сторожить Терезу, все больше беспокоился. Доносившиеся сверху выстрелы и шум говорили о том, что тщательно продуманный план его начальников шел совсем не так гладко, как ожидалось. Ворча и ругаясь, он ходил взад-вперед, каждые пять минут останавливался, открывал дверь и выглядывал в коридор.

Тереза заметила, что он отвлекся от нее, и решила воспользоваться моментом. Тихонько положив ребенка на постель рядом с собой, она украдкой выдвинула верхний ящик маленького ночного столика, стоявшего у кровати. В шелковой ночной рубашке с пышными оборками она казалась воплощением женственности и мягкости. Но жена капитана обладала характером твердым и непреклонным. Она осторожно достала из ящика маленький пистолет, который ей подарил Грант во время их свадебного путешествия.

– Никогда не наводи его на цель, если не собираешься стрелять, – предупредил он.

Сейчас у Терезы не было ни тени сомнения. Она тихо взвела курок и накрыла руку с оружием шалью.

– Мистер Дана, – позвала она ровным голосом, – будьте добры, подайте мне стакан воды со стола.

Пират, ворча, захлопнул дверь и закрыл ее на засов.

– И это все, что вас сейчас волнует? Я уж хотел убраться отсюда и посмотреть, что происходит на палубе.

Однако он все же налил воды из графина и поднес стакан к кровати. Мило улыбаясь, Тереза откинула шаль и направила дуло пистолета в середину его груди.

– Большое спасибо, мистер Дана. И прощайте.

Впервые с тех пор, как Хайрам Дана появился на борту «Золотого облака», он утратил бесстрастие. В узких раскосых глазах мелькнуло удивление, челюсть отвисла. Он неуклюже шарил за поясом в поисках пистолета, но в тот момент, когда его пальцы дотронулись до рукоятки оружия, прогремели два выстрела, и на белой рубашке пирата заалели два ярких кровавых пятна. Дана ошеломленно взглянул на расползавшиеся пятна и накрыл их руками, как будто хотел остановить кровь. В следующее мгновение глаза его остекленели, и он замертво рухнул на пол.

А за кормой Джек развернулся в воде и поплыл к правому борту. Обогнув клипер, он увидел, как Доун опутали большой рыболовной сетью, сброшенной с другого пиратского судна.

Он отчаянно плыл к ней, но вскоре обнаружил, что тоже опутан сетями. Компания хохочущих пиратов подняла их на борт.

– Вот так улов! – воскликнул огромный толстый монгол. Его голые грудь, живот и спина были покрыты густыми блестящими волосами, отчего пират походил на медведя гризли.

Пока Доун и Джека выпутывали из сетей, бриг и барк быстро отплыли от неподвижного клипера.

– Курс на север – северо-запад! – крикнул помощник капитана рулевому и, заглянув в открытый трюм, отдал еще одно распоряжение: – Приготовить к запуску вспомогательный двигатель! – Он взглянул на Доун и Джека, окруженных вооруженными пиратами. – Этих двоих пока отведите вниз и заприте. Будем ждать дальнейших указаний его высочества.

Пленников спустили по трапу и повели узким темным коридором, провонявшим рыбой и человеческими испражнениями. В конце коридора их втолкнули в маленькую каюту без окна размером чуть больше платяного шкафа Доун на «Золотом облаке».

– Мне страшно, Джек, – прошептала она, когда они остались одни.

– Я с вами, леди, не бойтесь.

– Это я виновата в том, что ты здесь, Джек. Если бы ты не бросился меня спасать, то был бы сейчас в безопасности на «Золотом облаке».

– Судя по выстрелам, которые доносятся с «Облака», я бы не сказал, что там сейчас безопасно.

– Я боюсь не потому, что меня захватили в плен эти грязные пираты. Меня пугает вопрос, зачем они это сделали.

– Что значит зачем?

– Ты слышал, что сказал этот головорез, когда приказывал своим людям взять меня на их корабль: «Мы забрали то, что нам надо». Понимаешь, Джек? Они вовсе не собирались грабить «Золотое облако». Они напали на клипер, чтобы похитить меня!

Джек в недоумении потряс головой.

– Тебя? Ты хочешь сказать, что они предприняли эту опасную вылазку только для того, чтобы похитить женщину? Я не хочу тебя обидеть, Доун, но рисковать жизнью ради одной женщины?.. Кто мог такое придумать?

– Думаю, тот, кого они называют «ваше высочество».

Глава 6

Доун спала, свернувшись в углу тесной каюты, когда ее сон был нарушен громким голосом:

– Встать, быстро!

Она открыла глаза и увидела толстого волосатого пирата, заполнившего собой весь дверной проем. Он держал пистолет в одной руке и кривую турецкую саблю – в другой. За его спиной молча стояли еще двое пиратов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: