Вход/Регистрация
Рассказы
вернуться

Маламуд Бернард

Шрифт:

– Будь этот хахаль здесь, - сказал Бевилаква, - я бы ему шею свернул, чтобы в другой раз неповадно было красть ключи.

– Все еще занято, - сказала миссис Гаспари.

– Где живет графиня?
– спросил Карл.
– Что, если мне съездить к ней на такси?

– По-моему, она недавно переехала, - сказала миссис Гаспари.
– У меня был ее прежний адрес, а теперешнего нет.

– Привратник его знает?

– Не исключено.

Она позвонила привратнику по внутреннему телефону, но он отказался дать адрес, дал только номер телефона. Им ответила горничная, сказала, что графини нет дома; тогда они позвонили поверенному, но и на этот раз не смогли дозвониться. Карл уже начал беситься.

Миссис Гаспари позвонила телефонистке, назвала графинин номер телефона и попросила сообщить ее домашний адрес. Телефонистка нашла старый адрес, а новый у нее куда-то запропастился.

– Глупая история, - сказала миссис Гаспари. И снова набрала номер поверенного.

– Дозвонилась, - объявила она, отведя трубку в сторону.
– Buon giorno, Avvocato {Добрый день, господин поверенный (итал.).}.
– Голос у нее был сама сладость.

Карл слышал, как она спрашивает поверенного, нет ли у него запасного ключа, поверенный отвечал ей минуты три, не меньше.

Она брякнула трубку на рычаг.

– У него нет ключа. По всей видимости, второго ключа вообще нет.

– К черту, с меня довольно.
– Карл встал.
– Я возвращаюсь в Соединенные Штаты.

Снова хлынул дождь. Раскат грома расколол небо, и Бевилаква, в ужасе выпустив из рук портфель, вскочил.

* * *

– Все, я пас, - сказал Карл Норме на следующее утро.
– Позвони агентам, скажи, что мы готовы платить семьдесят пять тысяч. Нам надо во что бы то ни стало выбраться из этой дыры.

– Не раньше, чем мы поговорим с графиней. Я расскажу ей, как мы бедствуем, разжалоблю ее.

– Это ничего не даст - ты только попадешь в неловкое положение, предостерег ее Карл.

– И все равно, прошу тебя, позвони ей.

– У меня нет ее телефона. Я не догадался его узнать.

– Разыщи его. Ты же у нас занимаешься изысканиями - тебе и карты в руки.

Он решил попросить графинин телефон у миссис Гаспари, но вспомнил, что она на работе, а ее рабочего телефона у него нет. Восстановив в памяти графинин адрес, он нашел по справочнику телефон привратника. Позвонил ему и попросил адрес графини и номер ее телефона.

– Я вам перезвоню, - сказал привратник, не прекращая жевать.
– Дайте мне ваш номер.

– Не стоит. Дайте мне ее номер телефона, не тратьте времени зря.

– Графиня мне строго-настрого заказала давать ее телефон чужим людям. Ей потом обрывают телефон.

– Я не чужой человек. Я хочу снять ее квартиру. Привратник откашлялся.

– Где вы остановились?

– В гостинице "Сестра Цецилия".

– Через пятнадцать минут я вам перезвоню.

– Будь по-вашему.
– И Карл назвал привратнику свою фамилию.

Через сорок минут зазвонил телефон, Карл взял трубку.

– Pronto.

– Синьор Шнейдер?
– сказал мужской, слегка пискливый голос.

– Я у телефона.

– Разрешите представить, - без запинки, хоть и не без акцента сказал мужчина.
– Я Альдо Де Веккис. Я получил бы удовольствие поговорить с вами лично.

– Вы квартирный агент?

– Не именно так, но дело зайдет о квартире графини. Я ее бывший житель.

– Тот, у кого ключ?
– вырвалось у Карла.

– Это так есть.

– Где вы теперь?

– Под низом, в передней.

– Прошу вас, поднимитесь в наш номер.

– Простите, но если вы разрешите, я выберу говорить с вами здесь.

– Спускаюсь.

– Любовник явился, - сказал он Норме.

– О господи!

Он кинулся к лифту. В вестибюле его ждал тощий субъект в зеленом костюме, с брюками-дудочками. Лет около сорока, мелкие черты лица, лоснящиеся черные волосы, шляпа, заломленная с немыслимой лихостью. И хотя воротник рубашки у него обмахрился, выглядел он франтом. От него распространялся сильный запах одеколона.

– Де Веккис.
– Он отвесил поклон. Лицо попорчено оспой, глаза бегают.

– Я - Карл Шнейдер. Как вы узнали мой телефон?

Де Веккис, похоже, пропустил вопрос мимо ушей.

– Я надеюсь, вам нравится пребывать у нас.

– Мне бы понравилось у вас еще больше, будь у меня где жить.

– Именно так. Какое впечатление вы выносите из Италия?

– Очень славные люди у вас.

– Их у нас водится слишком много.
– Глаза Де Веккиса бегали по сторонам.
– Где у нас имеется вероятность поговорить? У меня не много времени.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: