Вход/Регистрация
Рассказы
вернуться

Тревор Уильям

Шрифт:

– Ясное дело, - заметил Данкерс за обедом, - мы не в форме. А может, нас зачаровал ваш дивный сад.

– Вы хотите сказать, что не пошли в деревню?
– с некоторым раздражением спросил сэр Джайлс.

– Простите бедных горожан, - воскликнул Данкерс.
– По правде сказать, мы никуда не ходили.

– Что же вы собираетесь делать? Пойдете после обеда? По дороге есть дома. В них может оказаться телефон.

– Ваш сад раздразнил нас. Никогда не видел таких прекрасных деревьев.

– Лучших в Англии не найти.

– Жаль, что он так запущен, - сказала миссис Даккерс, подцепив вилкой кусочек рыбы. Данкере раздул усы и улыбнулся.

– Этот сад стоит немалых денег, - сказал он. Сэр Джайлс бросил на него холодный взгляд.

– Да, сэр, немалых. Но время идет, а мы тратим его на разговоры. Займитесь-ка автомобилем.

Буря сбила яблоки. Влажные, поблескивающие, они словно диковинные драгоценные камни рассыпались в высокой траве под полуденным солнцем. Данкерсы внимательно разглядывали их. Они бродили по саду, оценивая деревья и урожай. Даже достали из машины высокие резиновые сапоги, а потом и плащи из какого-то непрозрачного пластика. Бродили они молча, лишь изредка кивая друг другу при виде особенно богатого дерева.

– Здесь многое можно сделать, - объяснял Данкерс за ужином. Великолепный сад. Если им заняться, он принесет доход и славу уже через несколько недель.

– Он пережил дни своей славы, - ответил сэр Джайлс, - а может, и дохода. Теперь ему осталось одно - смириться со своей участью. Я уже не могу за ним ухаживать.

– Какая досада! Даже жалко смотреть. Целое состояние пропадает.

– Вы так и не пошли в деревню?
– спросила леди Mapстон.

– Да все не могли расстаться с садом!

– А это значит, - сказал сэр Джайлс, - что вы остаетесь на ночь.

– Мы вас не очень стесним?
– Миссис Данкерс с трудом выдавила улыбку. Еще одну ночь потерпите?

– Ну конечно, конечно, - сказала леди Марстон.
– Завтра вы будете бодрее. Я понимаю вашу вялость. После таких переживаний.

– Можно подумать, что случился пожар или наводнение, - заметил ее муж, - или деревня завтра станет ближе.

– А вдруг, - мягко начал Данкере, - утром заглянет почтальон и...

– Наших родственников уже нет в живых, - перебил его сэр Джайлс, - и большинства друзей - тоже. Проспекты приходят раз в месяц, не чаще.

– А бакалейщик?

– Я спрашивал у Кронина. Продукты доставили вчера. И снова привезут только на следующей неделе.

– Нам каждый день приносят молоко к воротам, Кронин его забирает. Можете оставить там записку. Мы так и поступаем в случае необходимости, если, к примеру, нужно пригласить врача, - предложила леди Марстон.

– Врача? Но пока-то он доберется...

– В самом крайнем случае кто-нибудь из нас идет к ближайшему дому. Нам не кажется, - добавил сэр Джайлс, - что передвигать ноги - непомерный труд. Хоть мы и очень стары.

– Я думаю, молоко - это выход, - сказала леди Марстон.

– Ну что вы! Зачем же доставлять людям столько хлопот. Да и глупо. Нет, завтра сходим сами.

Но следующий день принес с собой перемены - ночью от желудочных колик скончался сэр Джайлс. Короткие острые рези добирались до сердца, и оно не выдержало.

– Мы немножко побудем с вами, дорогая, - сказала миссис Данкерс после похорон.
– Уложим вас в постель, а Кронин будет приносить все, что потребуется. Не оставлять же вас в горе одну, ведь вы были к нам так добры.

Леди Марстон кивнула. Похороны очень утомили ее. Миссис Данкерс под руку отвела ее в спальню.

– Такие вот дела, - сказал Данкерс Кронину, когда они остались вдвоем.

– Я служил ему сорок восемь лет, сэр.

– Да, понимаю. Но осталась еще леди Марстон, можешь посвятить ей все свое внимание. Еду будешь приносить прямо в спальню, ну и задержишься иногда поболтать. Ведь старушка теперь совсем одинока.

– Я сам одинок, сэр.

– Ну так тем более. Значит, вам вместе будет веселее. Ты ведь тоже старик. Тебе видней, что говорить, как успокаивать. Ты в этом больше моего смыслишь.

– Ваша машина уже в порядке, сэр? Сегодня она, во всяком случае, была на ходу. Вы уезжаете? Завернуть вам бутерброды?

– Да что ты, Кронин! Разве мы можем бросить в беде двух одиноких стариков? Судьба послала нас в тяжелую для вас минуту, и мы останемся, чтобы исполнить свой долг! И кроме того, нельзя забывать последнюю волю сэра Джайлса.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: