Шрифт:
— Я не стану говорить о личностях убийц из этого списка, — продолжал доктор Фелл. — Разве только выражу уверенность в невиновности миссис Томпсон, а также замечу, что миссис Пирси следовало отправить в Бродмур, а не казнить. Однако позвольте обратить ваше внимание на первое имя.
— Мария Маннинг, чья роль досталась Силии, — заметил Холден, глубоко затягиваясь сигаретой.
— А мисс Деверо питает отвращение к преступлениям, ненавидит их всеми фибрами души и за свою жизнь не прочла ни строчки из детективных романов! Сэру Дэнверсу Локи пришлось смириться с невежеством Силии в этом вопросе, когда он поручил роль Марии Маннинг именно ей.
— Согласен, — кивнул майор. — И что из этого следует?
— Однако по возвращении домой в тот вечер у девушки было видение, — продолжал доктор. — На редкость живое и очень страшное. Она, наверное, рассказывала вам?
— Да, припоминаю.
— Ей привиделось, будто она стоит на открытой площадке с обмотанной вокруг шеи веревкой и белым мешком на голове, а внизу возбужденная предстоящей казнью толпа распевает ее имя на мотив «О, Сюзанна!».
Безотчетный страх закрался в душу Дональда. Молча он обвел взглядом обшарпанные стены комнаты, где, будучи детьми, играли Силия и Марго.
— В этом видении, — безжалостно продолжал доктор Фелл, — описана истинная правда. Дело в том, что в 1849 году песня «О, Сюзанна!» была очень популярна в народе. И толпа на площади Хорстмонгер, собравшаяся поглазеть на повешение, всю ночь распевала эту песню, заменив припев на слова «О, миссис Маннинг!». — Гидеон Фелл снова отер влажный лоб и продолжал: — В наши дни этот факт мало кому известен. В свое время о нем упоминал Чарльз Диккенс в письме, опубликованном «Таймс», выражая протест против публичных казней. Писатель считал это явление безнравственным и унижающим человеческое достоинство. Но повторяю, это весьма малоизвестная подробность, и человек, знакомый с ней…
— Много читал об известных судебных процессах прошлого? — закончил за него Холден.
— Да, — подтвердил собеседник. — Или, по мнению полиции, питает нездоровое влечение к преступной тематике.
Дон натужно рассмеялся:
— Это ерунда! Подобные аргументы яйца выеденного не стоят! Силия могла узнать эту подробность от кого угодно. Например, во время пресловутой игры от одного из участников. И в превращении случайно услышанного факта в деталь реалистичного кошмара также нет ничего удивительного.
— Верно, — согласился доктор. — Но согласитесь, подобные совпадения способны вызвать подозрение. Хэдли обратил особое внимание на постоянно встречавшиеся в письме Силии упоминания о каком-то факте, который непременно должен обнаружиться при отпирании склепа ночью одиннадцатого июля. А теперь обратите внимание на даты! После Рождества по настоятельной просьбе Силии Деверо мы отправляемся к склепу, отпираем его, тщательно рассыпаем по полу песок, снова запираем дверь и опечатываем ее. Мисс Деверо вручает мне ключ и перстень, затем я уезжаю. А дальше целых шесть месяцев я не получаю от нее ни строчки! Потом неожиданно, как гром среди ясного неба, приходит письмо, в котором Силия просит сдержать обещание и сопровождать ее при распечатывании склепа. Одновременно девушка обращается в полицию. Так в чем же дело? — вопрошал Гидеон Фелл. — Чего она так долго ждала? Какое событие должно было произойти в этот промежуток времени? Есть у вас какие-нибудь мысли на этот счет?
— Никаких, — покачал головой Холден.
— Тогда, — грустно произнес доктор, — у меня припасены для вас плохие новости.
— Что ж, давайте посмотрим какие.
Убрав красный платок в карман, доктор Фелл извлек на свет уже знакомый Холдену мешочек. Развязав его, он вытряхнул на ладонь крупный золотой перстень с печаткой.
— Спящий сфинкс! — провозгласил человек-гора.
— Что такое спящий сфинкс? — полюбопытствовал Дональд.
— Нижняя часть рисунка. — Собеседник, хмурясь, разглядывал кольцо. — Та самая фигура, которую Кроуфорд принял за спящую женщину. Этот символ широко используется в области оккультизма, а его значение весьма подходит к данному случаю. Я мог бы прочесть целую лекцию о тайном смысле этого знака. Э-э… dignus… vindice nodus…
— Доктор Фелл, давайте не будем отвлекаться на всякую старушечью чепуху, — нетерпеливо прервал собеседника Холден. — Поведайте лучше ваши плохие новости!
Человек-гора неохотно оторвал взгляд от кольца:
— Как я уже упоминал, сегодня утром мне пришлось связаться с полицией.
— И что?
— Остатки содержимого найденного нами в склепе пузырька отданы на анализ, — сухо проинформировал собеседника доктор. — Мэдден направил в министерство внутренних дел запрос о разрешении на эксгумацию тела миссис Марш и проведение посмертного вскрытия.
— Понятно, — кивнул Дон. — Но как это касается Силии? Если наша теория верна…
Гидеон Фелл потряс рукой с растопыренными пальцами:
— На пузырьке найдены отпечатки пальцев Силии. Не чьи-нибудь, а Силии! — Помолчав, он прибавил: — Тут даже у меня не осталось сомнений, что она умышленно подбросила в склеп флакон из-под яда. Чтобы мы его нашли.
Глава 15
— Доктор, но вы же сами назвали нас рациональными людьми, рассматривающими только разумные доводы, — возразил Холден, потушив окурок о каминную решетку. — Но ваше заявление не укладывается в рамки нормальной логики. По-вашему получается, что Силия подкинула бутылочку из-под яда в гробницу.