Шрифт:
— Да, совершенно верно. Если бы Лайм не вложил в поместье деньги, добытые в турнирах, еще неизвестно, что случилось бы с поместьем сейчас.
— Так он вложил в Эшлингфорд свои деньги? — не веря собственным ушам, воскликнула Джослин.
— Да, а почему бы и нет? Лайм же верил, что в конце концов станет здесь полноправным хозяином.
Значит, деньги, которые Мейнард брал из казны Эшлингфорда, принадлежали не только ему, а он, играя в азартные игры, беспечно пускал их на ветер. Но ведь старший брат мог и не давать барону денег, а иногда, возможно, и не давал. Словно прочитав ее мысли, Эмма добавила:
— Я не солгала вам, госпожа. Я сказала истинную правду. Когда-то Лайм и Мейнард очень любили друг друга. Впоследствии это чувство умерло в душе вашего мужа, но Лайм никогда не переставал думать и заботиться о брате.
Вдова не могла не согласиться со словами старой служанки. Хотя незаконнорожденный всем твердил о неприязни к Мейнарду, в его глазах появлялись боль и горечь, когда он говорил о его смерти.
— Лайм винит себя за то, что мой муж стал таким озлобленным. И винит себя в его смерти.
— Лайм?! — удивленно переспросила Эмма.
— Да, — подтвердила Джослин.
На лице старой няни заиграла легкая улыбка.
— Вы уже разговаривали с ним об этом, да?
Женщина невольно насторожилась, но затем, вспомнив, что перед ней честная добрая Эмма, а не Иво, успокоилась.
— Немного.
Служанка засияла.
— Очень хорошо. Но меня удивляет, что он был откровенен с вами. Лайм не относится к людям, привыкшим делиться своими чувствами с другими. Пожалуй, исключением является гнев, который он редко сдерживает.
Джослин задумалась. Итак, Лайм, вопреки привычкам, раскрыл перед ней душу. Но почему?
— Должно быть, вы ему нравитесь. Но он, разумеется, не признается вам в этом.
«Да, телом лорд Фок действительно неравнодушен ко мне, — подумала Джослин, — но, увы, не сердцем». Но почему же все-таки он решил поделиться с ней своими сокровенными мыслями? Она не могла найти ответ.
— К тому же, ему нравится ваш малыш, — Эмма с нежностью посмотрела на Оливера.
Молодая мать покачала головой.
— Да. Поэтому время от времени я вспоминаю, как сильно поначалу боялась брата мужа. Я ведь думала, что он собирается убить и Оливера, и меня ради того, чтобы заполучить Эшлингфорд.
— О чем, конечно, вас предупреждал Мей-нард, не так ли?
— Совершенно верно, — подтвердила Джослин, тряхнув головой. — И я верила ему.
Теперь пришел черед Эммы поддержать и утешить собеседницу.
— Но самое главное, что вы изменили мнение. Вам нечего и некого бояться здесь, в Эш-лингфорде.
Вдова собралась было согласиться, но внезапно вспомнила человека, которого она с каждым днем опасалась все больше.
— Никого? Да, сейчас я не боюсь никого, кроме отца Иво.
Эмма резко выпрямилась.
— Он что-нибудь сделал?
— Отец Иво обвинил меня в том, что я вступила в преступную связь с Лаймом.
— И что же вы ответили?
Джослин со стыдом вспомнила слова, сказанные священнику.
— Я тоже пригрозила ему наказанием. Только не знаю, возымеет ли моя угроза какое-нибудь действие. У меня ведь нет доказательств.
— Но, насколько я понимаю, и у него нет доказательств того, в чем он вас обвиняет. Или я не права, леди Джослин?
— Вы хотите спросить, согрешила ли я с Лаймом? — решив не ходить вокруг да около, уточнила она. — Уверяю вас, мы не были близки.
Старая няня встала.
— Я поговорю с отцом Иво. Больше он не побеспокоит вас, госпожа.
Хозяйка Эшлингфорда с сомнением посмотрела на старую служанку.
— Но что вы можете сделать?
Разгладив ладонью юбки, Эмма ответила:
— Я знаю Иво с тех пор, когда он совсем молодым человеком принял сан священника. И до сих пор мы хорошо понимаем друг друга.
Джослин так и подмывало расспросить ее поподробнее, но она понимала, что ей вряд ли удастся добиться другого ответа.
— Благодарю вас, Эмма.
Кивнув головой, старая няня медленно нагнулась и нежно поцеловала спящего Оливера в лоб.
— Ваш малыш все поставит на свои места, — уверенно заявила она, отстраняясь. — Вот увидите.
Что Эмма имела в виду? Что очарование и непосредственность Оливера растопят лед недоверия у обитателей замка? Молодая мать задумчиво смотрела вслед старой служанке, направляющейся к лестнице. Или что ее сын пробудит в душе Лайма ростки чувства, которое он старательно пытался заглушить?