Вход/Регистрация
Четвертое июля
вернуться

Паттерсон Джеймс

Шрифт:

– Расскажите, – произнесла я мягко.

Женщина схватила со стола салфетку и прижала ее к щекам.

– Я должна была забрать мальчиков из школы, – продолжила она. – По дороге я заехала к Джейку и Элис, чтобы узнать, не нужно ли им сока или молока. Джейк был совсем голым, лежал в прихожей. А Элис я нашла на лестнице.

Она замолчала, и я подбодрила ее взглядом.

– Я вытерла кровь, – добавила Агнес, качая головой. Она посмотрела на меня так, будто боялась, что ее саму могут высечь. – Потом я натянула на них одежду. Я не хотела, чтобы все увидели их голыми.

– Вы уничтожили улики, – пробормотала я.

– Но мальчики не должны были видеть их… такими.

ГЛАВА 57

Вероятно, еще месяц назад я бы этого не сделала. Тогда я была слишком озабочена работой, чтобы думать о подобном. Но теперь я встала и заключила Агнес в объятия. Она уткнулась головой в мое плечо и заплакала навзрыд. Мне вдруг стало все понятно. Агнес не получала никакого утешения и сочувствия от мужа. Ее плечи сотрясались от рыданий, и я чувствовала, как вся ее боль передается мне, словно мы были давно знакомы, и я любила ее семью так же сильно, как она сама.

Меня так тронуло горе этой женщины, что я невольно вспомнила все свои личные потери: маму, Криса, Джилл.

В глубине дома послышался дверной звонок. Я все еще обнимала Агнес, когда ее муж снова появился в кухне.

– Там пришли за вами, – буркнул он, побагровев от гнева.

– За мной?

Ожидавший меня в гостиной человек выглядел как этюд в коричневых тонах: рыже-терракотовый костюм, галстук в бурую полоску, пышные каштановые волосы и темно-карие глаза. Только лицо у него было красным. Он пылал от ярости.

– Лейтенант Боксер? Я Питер Старк, шеф полиции Халф-Мун-Бэй. Вы должны следовать за мной.

ГЛАВА 58

Я оставила «иксплорер» на площадке возле полицейского участка, который выглядел как крытый шифером барак. Питер Старк вышел из своей машины и захрустел по гравию к подъезду. По пути он хмуро оглянулся, проверяя, следую ли я за ним.

На этом его любезности закончились.

Первое, что я увидела, войдя в кабинет Старка, – красовавшийся над столом девиз: «Делай то, что должен, и делай хорошо». Потом я заметила все остальное: пачки документов на каждом свободном пятачке пространства, старые факсы и копиры, множество пыльных фотографий, криво развешанных по стенам и изображавших Старка рядом с мертвыми животными. На канцелярском шкафчике лежал недоеденный сандвич с сыром.

Шеф полиции снял пиджак и повесил его на крючок за дверью. У него была широкая грудная клетка и огромные ручищи.

– Садитесь, лейтенант. Мне о вас уже все уши прожужжали, – пробормотал Старк, копаясь в кипах телефонных сообщений.

С тех пор как мы вышли из дома Далтри, он ни разу не посмотрел мне в глаза. Я сняла со стула мотоциклетный шлем, переложила его на пол и села у стола.

– Какого черта вы творите? – спросил Старк.

– Простите?

– С чего вы взяли, что можете являться сюда без спроса и лезть в мои дела? Вы отстранены от службы, не так ли, лейтенант?

– При всем уважении, шеф, я не понимаю, к чему вы клоните.

– Хватит меня дурачить, Боксер. Ваша репутация хорошо известна. Я не знаю, почему вы стали палить в тех детишек, – может, просто так…

– Послушайте, я…

– Или были испуганы, у вас сдали нервы – мне на это наплевать. В любом случае теперь на вас смотрят очень косо. Вам ясно?

Я отлично поняла намек. Старк был старше меня по званию, и если он напишет рапорт, обвинив меня в несоблюдении субординации и отказе выполнять прямой приказ, мне несдобровать. Однако я попыталась сохранить невозмутимый вид.

– Мне кажется, местные убийства связаны с моим старым делом, – промолвила я. – У преступника тот же самый почерк. Почему бы нам не помочь друг другу?

– Я не хочу слышать ни про какое «мы». Вы вне игры, Боксер. Не лезьте туда, куда вас не просят. Оставьте в покое моих свидетелей. Гуляйте на свежем воздухе читайте книги, занимайтесь спортом. Делайте что желаете. Но чтобы я о вас больше не слышал.

Когда я заговорила снова, мой голос был натянут так, что воздушный акробат легко мог бы пройти по нему в противоположный конец комнаты.

– Если честно, шеф, на вашем месте я бы больше думала о том психопате, который расхаживает по вашим улицам. Я бы спросила себя – как мне поймать мерзавца? И, наверное, я бы даже обрадовалась, если бы какой-нибудь опытный детектив, успешно расследовавший не одно убийство, предложил мне свою помощь. Но похоже, мы по-разному смотрим на такие вещи.

По выражению лица Старка я догадалась, что набрала несколько очков, и решила воспользоваться моментом, чтобы с достоинством удалиться.

– Вы знаете, где меня искать, – заявила я и с гордым видом зашагала к выходу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: