Шрифт:
К тому времени Стил уже в звании полковника возглавлял оперативный отдел секретной службы. Домой он теперь не возвращался совсем.
К счастью, у правителя появился весьма осведомленный информатор. Его наводки были точны и своевременны. До сегодняшнего дня аресты проводились без серьезных проколов.
Неожиданно послышался сигнал вызова. Стоун переключил голограф и нажал на кнопку просмотра. Небольшая уютная приемная, молодой лейтенант в повседневном мундире и какой-то мужчина на заднем плане.
– Господин полковник, прибыл майор Бартон, – доложил адъютант.
– Пусть заходит, – бесстрастно сказал офицер.
Через несколько секунд в кабинет вошел высокий подтянутый аланец. Небрежным движением руки Стил указал на кресло напротив. Как только собеседник сел, начальник оперативного отдела с укором в голосе проговорил:
– Рой, что за идиотство вы устроили в павильоне? Это не работа, а полный кретинизм. По твоей милости я попал в довольно скверное положение. Целый час Великий Координатор отчитывал меня, как мальчишку. У нас была прекрасная возможность задержать одного из самых важных агентов. А что в результате? Три убитых сотрудника, паника среди обывателей, сломанные руки и ноги, безумные слухи в городе, но главное – мертвый связник с разбросанными по директрисе мозгами.
– Понимаю, – вымолвил майор, низко опустив голову. – Мы рассчитывали на внезапность. Стандартный план. Арест проводился в момент передачи контейнера. Мужчина поначалу сопротивлялся, но мои парни быстро его успокоили. Женщина казалась растерянной и напуганной. Основная проблема – наручники. Они бы сразу привлекли внимание толпы. Группа захвата состояла из восьми человек, и я думал, довести пленников до машин труда не составит...
– Глупая ошибка, – не выдержал полковник. – Я трижды смотрел запись. Хрупкая женщина легко и непринужденно разбросала агентов. И хочу заметить, ничего сверхъестественного она не показала. Обычные приемы рукопашного боя. Таким учат десантников на Тасконе. Кому я объясняю эти прописные истины, Рой? Ты же был со мной на Оливии.
– Был, – согласился Бартон, – и вину с себя не снимаю. Мы совершили невероятное количество оплошностей. Красотка очень точно выбрала момент для атаки. Обескураженные ее нападением оперативники не сумели оказать должного сопротивления. И что удивительно, Дарквил не пыталась скрыться. Шпионка действовала крайне нелогично или, наоборот, тщательно просчитала все детали операции.
– Что ты хочешь сказать? – уточнил Стоун.
– Мы проверили задержанного офицера, – произнес майор. – Это некий Алекс Истервил, снабженец военно-воздушной базы. Коренной житель Чанкока, женат, имеет трех детей. Дисциплинирован, исполнителен, в меру глуп. Он чист, как свежевыкрашенная стена.
– А если покопаться поглубже, – предложил Стил.
– Ученый отдел уже провел зондаж мозга, – грустно улыбнулся Рой. – Истервил – посвященный третьей степени и скрыть информацию не в состоянии. Барьер, с которым мы сталкивались у других агентов, не обнаружен. Женщина использовала первого попавшегося олуха.
– Значит, захваченный контейнер... – догадался Стоун.
– Фальшивка, – закончил фразу Бартон. – Набор бессмысленных знаков и цифр. Дешифровщики утверждают это без колебаний.
– Проклятье! – выругался полковник. – Тогда я вообще ничего не понимаю. На кой черт ей понадобился такой цирк? Сомневаюсь, что госпожа Дарквил имела склонность к суициду. Слишком красива.
На пару минут в кабинете воцарилась тишина. Офицеры мучительно размышляли над сложившейся ситуацией. Они никак не могли найти разумное объяснение поступкам шпионки. Что-то в единую цепь никак не связывалось.
– Давай, еще раз восстановим ход событий, – проговорил Стил. – Женщина пришла на выставку и сразу, нигде не задерживаясь, направилась в демонстрационный зал. Заняв место в первом ряду, Дарквил инсценировала передачу контейнера, а после задержания уложила на пол оперативников, забрала оружие и выстрелила себе в голову. Я ничего не упустил?
– Вроде, нет, – пожал плечами майор. – Но ты не упомянул о бойне в доме погибшего агента некоторое время спустя.
– Это особый случай, – махнул рукой начальник оперативного отдела и тут же осекся. – Хотя... Назови ее адрес.
– Первооткрывателей тысяча сто семнадцать, – отчеканил Рой. – Отдельный коттедж.
Стоун встал с кресла и подошел к компьютеру. Войдя в нужную программу, полковник быстро напечатал адрес Салан. Ответ поступил незамедлительно.
– Кратчайший путь на предельной скорости займет шестнадцать минут, – сказал Стил. – А нападение когда состоялось?
– Связь с офицерами, проводившими обыск, оборвалась примерно через двадцать минут, – доложил Бартон. – Похоже, все сходится. Кстати, мерзавец оставил массу следов.
– Он их и не скрывал, – раздраженно произнес Стоун. – Столь откровенной наглости я даже не припомню. Убить четырех сотрудников службы безопасности и спокойно уйти от погони... Нам пора менять тактику задержания. Шпионы врага стали чересчур агрессивны... Стоп!
В голове полковника мелькнула догадка. Стил бросился к голографу и включил запись схватки в павильоне. В тот момент, когда толпа, истошно вопя, кинулась к выходу, женщина что-то закричала. Разобрать слова было очень тяжело. Пришлось применить систему звуковой зачистки. Вскоре Стоун получил полное содержание прощальной речи Линды. Стил довольно улыбнулся и вымолвил: