Вход/Регистрация
Подруга пирата
вернуться

Хэтчер Робин Ли

Шрифт:

– Ерунда, – упрямо ответила она, – раз уж мы приехали сюда, будем искать. – Она оглянулась вокруг, щуря глаза в темноте. – Я была здесь несколько недель назад и уверена, что смогу его найти.

Мэри высунула голову из кареты.

– Джейк, какого черта мы тут делаем? Немедленно отвези леди Джасинду к Фитцжеральдам! Это место для нее небезопасно!

Джасинда повернулась к Мэри.

– Я сказала Джейку привезти меня сюда и не уеду, пока не найду капитана Дансинга.

– Ах, мисс! – голос Мэри перешел на встревоженный шепот, и она скрылась в глубине кареты.

– Пошел, Джейк! Здесь должен быть кто-нибудь, у кого ты сможешь узнать, куда нам идти. Я буду ждать тебя здесь, пока ты найдешь корабль капитана Дансинга. – И для выразительности Джасинда скрестила руки на груди.

Джейк ответил медленным кивком головы.

– Я все исполню, миледи, но вам лучше сесть назад в карету. Не стоит стоять здесь, чтобы эти портовые крысы видели вас.

– Хорошо, Джейк, – согласилась она. – Я буду ждать в карете.

Он открыл ей двери и прежде, чем с неохотой отправиться выполнять поручение, убедился, что женщины надежно закрыты в карете.

Джасинда взглянула на свою служанку, погруженную в мягкий свет от горевшего внутри фонаря. Мэри с закрытыми глазами беззвучно бормотала молитву. Джасинде захотелось улыбнуться, но в ее мысли начал прокрадываться страх. Может быть, Мэри права? Уже темно, а она понятия не имеет, где может стоять корабль Тристана… даже если он до сих пор здесь. А ведь он мог уже выйти из порта. Послышались странные звуки. Джасинда хотела посмотреть в окно, но побоялась.

Казалось, пока две женщины дожидались возвращения кучера, время остановилось. Внутри кареты было ужасно душно, и ей не хватало воздуха. Несколько раз Джасинда пыталась придумать, что бы сказать, чтобы снять напряжение в тесном купе, но никакие слова не шли ей на ум! Наконец, она закрыла глаза. Теперь, по крайней мере, она не будет видеть собственного страха, отражающегося в глазах Мэри.

– Так, а что это у нас здесь, приятель?

Глаза Джасинды тут же открылись, и она увидела перед собой бородатое лицо с плотоядной улыбкой.

– Это леди, иди посмотри на нее!

В дверь кареты просунулось еще одно лицо. Черные волосы второго человека, еще более толстого, стягивала белая косынка. Через всю левую сторону лица пролег большой шрам. Сквозь его толстые губы раздалось посвистывание.

– О, да она красавица! Что ты думаешь, Сэм?

– Я думаю, что его светлость отблагодарит нас за находку.

Джасинда сжала кулаки. Она высокомерно подняла голову и свысока посмотрела на моряков.

– Мне кажется, вы что-то путаете, джентльмены. Пожалуйста, закройте дверь и удалитесь, пока мой кучер вас не увидел, а то пожалеете о своей дерзости.

Они рассмеялись. И это были не очень-то приятные звуки.

Неожиданно бородатый мужчина, которого второй назвал Сэмом, схватил Джасинду за запястье и резко вытянул из кареты. Он толкнул ее в огромные лапищи второго моряка и тут же вернулся за Мэри, которая забилась в самый угол кареты. Джасинда изо всех сил старалась освободиться, но все было бесполезно.

– Отпустите меня, – приказала она, а потом закричала: – Джейк! Джейк!

– Если вы имеете в виду того приятеля в отличной ливрее, который болтался здесь, то можете поберечь свое горло, миледи. Он решил немного отдохнуть. Думаю, он проспит еще долго.

– Джейк, – прошептала она. Кучера избили, и все это по ее вине.

Джасинда собрала свои силы и со всего размаха ударила захватчика по голени. Он взвизгнул и отпустил ее. И как только ослабла его хватка, Джасинда отскочила в сторону и бросилась бежать, спотыкаясь в кромешной темноте на какие-то предметы, попадавшиеся на пути. До нее доносились злобные крики преследователей, и от этого она старалась бежать еще быстрее, но юбка сковывала движения, и она чувствовала, что огромный человек настигает ее. Вот он поймал ее, схватил руками, сбил с ног.

– Я научу тебя, как кидаться на меня, – прорычал он, занося над девушкой кулак.

Она закрыла глаза, прежде чем он ударил ее. Вспышка огненного цвета разорвалась перед глазами, и Джасинда потеряла сознание.

ГЛАВА IX

Джасинда застонала и подняла руку, коснулась ноющей от боли щеки.

– Миледи?

Она открыла глаза, но не видела ничего, вокруг была полнейшая темнота.

– Мэри! – прошептала она в ответ. – Где мы?

– На корабле, миледи.

– На корабле? – Она попыталась сесть, но опять со стоном упала на пол. Голову пронзила острая боль, и в глазах замелькали тусклые звездочки. Она знала, что не должна быть на корабле, но не могла вспомнить, как попала сюда, и почему так болит голова.

Мэри протянула руку и коснулась ее.

– Вам плохо, миледи?

Джасинда опять потрогала скулу.

– Нет, не плохо, Мэри, но, кажется, я где-то ушиблась.

– Это те мужчины. Те ужасные мужчины!

Мужчины? Да, там был человек с бородой. Он преследовал ее:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: