Шрифт:
— …уже пришел в себя, — договорила я, обращаясь к белой плитке стены.
Мысль о том, что подозрительный влажный блеск в глазах наследницы мог мне не примерещиться в последний миг, была почти пугающей.
— Нэй, милая! — ввинтился в уши высокий от волнения голос Лиссэ. — Все просто ужасно!
Я обернулась — и сразу попала в не по-женски крепкие объятия заплаканной аллийки. Якобы водостойкий макияж тетушки смазался, и под глазами у нее появились расплывчатые черные круги. С другого бока ко мне прижалась всхлипывающая Ани. Атмосфера безнадежности, которая здесь царила, напоминала похоронную.
— Что случилось? — я попыталась мягко вывернуться. Лиссэ отпустила почти сразу, но Ани продолжала рыдать, уткнувшись мне в плечо. — Дэйри стало хуже?
— Куда уж хуже, дорогая, — тетушка вздохнула и потерянно опустилась на стул, будто разом постарев. — Не знаю, сможет ли он это перенести… Мастер Крессе поставил окончательный диагноз.
— Понимаю. Где этот Крессе? — я осторожно отстранила Ани, поглаживая девочку по волосам. Бедная, уж кто здесь совершенно ни при чем, так это она. Дети вообще не должны знать, что такое смерть или страдание.
— Хочешь поговорить? — вяло откликнулась Лиссэ, бездумно водя пальцами по гладкой ткани платья. — Целитель в основной лаборатории. Это чуть дальше, за той дверью. Мы с Ани не могли, просто не могли быть там.
— А Ксиль? — я обернулась, уже положив пальцы на ручку. — Тоже с ним?
— Да… — Лиссэ запнулась. — И еще Повелитель.
Значит, Леарги все-таки решил навестить Дэйра… Неужели отступился от собственных правил — не оказывать знаков внимания сыну, чтобы не пошатнуть авторитет Меренэ? Или Повелитель пришел сюда тайно?
Впрочем, какая разница.
— Спасибо за предупреждение, тетушка, — я серьезно кивнула и толкнула створки.
В лаборатории было шумно. Дверь и стены полностью отсекали звуки, и поэтому Лиссэ вряд ли знала, что здесь идет такой жаркий спор. Иначе тетушка наверняка бы вмешалась.
Двое ругались по-аллийски. Очень экспрессивно, эмоционально. «Максимилиан и Леарги?» — мелькнула невероятная мысль. Ну, голос князя я узнала сразу, а вот его оппонент… Нет, Повелители скандалами не балуются, точно. Ну… наверное. Обладатель третьего голоса, кажется, целитель, пытался их успокоить. Все были так увлечены друг другом, что мое появление они просто-напросто проигнорировали.
— Вы никуда его не заберете, — стиснув зубы, шипел… да, все-таки Повелитель. Разгневанный, он гораздо сильнее походил на свою дочь-кмерну, чем на сына. Красные пряди, выбившиеся из косы, извивались, как тропические змеи. Глаза зеленовато светились от ярости, напоминая, что Леарги — маг, и не из последних. — Это мой ребенок, и он останется во дворце, под охраной, пока преступника не найдут.
— Ой, как интересно! — в притворном удивлении всплеснул руками князь. Умыться он так и не сподобился, но шакарская кожа впитала почти всю кровь. Темные пятна остались только на одежде и на волосах. — Под охраной! Куда смотрела ваша дхесова охрана, когда Найнэ разбрасывалась яблоками раздора? М-м-м? — сладко протянул Ксиль, заглядывая Леарги в глаза с расстояния в пару сантиметров.
«Давишь на психику?» — поинтересовалась я мысленно.
«И додавлю, — холодно откликнулся Максимилиан. — Силле здесь делать нечего. Ты согласна?».
Я не спешила отвечать. Сейчас важны были не наши желания, а состояние Дэриэлла. И прояснить ситуацию мог только целитель.
— Мастер Крессе, — я окликнула аллийца, обходя спорщиков. На Дэриэлла, лежавшего под ярким светом на высокой кушетке, больше похожей на стол для опытов, я старалась не смотреть. — Вы уже можете поставить диагноз?
Целитель бросил взгляд на разъяренного Леарги, на князя, едко рассуждающего о «внезапно пробудившейся отцовской любви», и махнул на них рукой, отступая. Наверное, устал уговаривать. Да уж, упрямца похуже Ксиля поискать надо, но и Леарги за сто тысячелетий правления отвык проигрывать. Как будто их спор что-то решит…
— Диагноз остался прежним, — мастер внимательно посмотрел на меня. — Эстиль, вы не хотели бы присесть?
— Благодарю, у меня крепкие нервы, — я едва сдержала истерический смешок.
— Что? — удивился целитель. — О, простите. Не поймите меня неправильно. Просто у вас усталый вид.
— Как Дэриэлл?
— Плохо, — Крессе сцепил пальцы в замок узнаваемо-нервным жестом. Дэйр тоже так складывал руки… раньше. — Ему еще повезло, что вы быстро отреагировали и удалили большую часть отравляющего вещества в течение нескольких секунд. Как вы догадались, что соприкосновение с влагой разрушит пыльцу?
— Рефлексы, — я пожала плечами. — Действовала наобум. Хорошо, что не сделала хуже.