Шрифт:
— Леве рассказал мне про Аспида и его жену. Она тоже вампир?
Стикс бесшумно переместился, чтобы встать рядом с ней.
— Нет, она такая же, как ты. Помесь человека и демона.
Эти слова заставили ее напряженно застыть.
— Мы пока не знаем, что во мне есть кровь демонов. Это еще неточно.
Стикс всмотрелся в ее отражение в оконном стекле.
— Но ты нечто большее, чем просто смертная.
— Может быть.
Почувствовав нежелание Дарси думать о вероятности присутствия в ней демонической крови, он легко поменял тему разговора:
— Если хочешь, я могу попросить Шэй навестить тебя.
Дарси обратила на него любопытный взгляд:
— Если верить Леве, она не слишком тобой довольна.
Стикс поморщился:
— У нас… сложное прошлое. И она сердится, что я сделал тебя своей гостьей.
— Гостьей?
— Пленницей, если тебе так хочется.
— Шэй мне уже нравится.
Стикс тут же пожалел о том, что предложил ей визит Шэй. Проклятие: Дарси и без того полна решимости держать его на расстоянии! А когда Шэй расскажет ей о его прошлом, Дарси будет считать его настоящим чудовищем.
— Наверное, нам надо будет повременить с ее визитом, пока…
Стикс не закончил фразу, наклонившись к ее шее.
Запах был слабым, но ошибиться он не мог.
Оборотень.
За изумлением последовал холодный удар гнева.
В течение этого часа Дарси находилась в обществе Сальваторе. Этот ублюдок имел нахальство вторгнуться к нему в дом и каким-то образом оказаться с Дарси наедине.
Что еще хуже, она намеренно скрыла от него эту встречу.
Неудивительно, что Дарси казалась рассеянной!
— Стикс?
Заметив, что Дарси смотрит на него с растущим подозрением, Стикс заставил себя расслабиться и даже сумел слабо улыбнуться. Он был знаком с ней очень недолго, но этого оказалось достаточно, чтобы убедить его в бесполезности попыток силой вырвать у нее тайны.
Это возможно только с использованием вампирских уловок.
Которые ему почему-то не хотелось пускать в ход… Хотя придется, если все остальное не поможет.
— Что-то случилось? — требовательно спросила она.
— А что могло случиться?
Она нахмурилась, услышав, как неестественно спокойно звучит его голос, но ответить не успела: дверь в оранжерею бесцеремонно распахнули и к ним затопал ворчащий Леве.
— Sacre bleu, ты не мог найти ночь похуже, чтобы отправить меня через весь город, словно вьючную лошадь? — Он встряхнул крыльями, рассыпая по комнате снежинки. — Может, завтра ночью ты попросишь меня слепить тебе снеговика и танцевать вокруг него голым?
Дарси сдавленно хихикнула, а Стикс с трудом сдержал острое желание вышвырнуть нахального демона в ближайшее окно.
— Могу твердо заверить тебя, Леве, что никогда не попрошу тебя танцевать обнаженным, — лениво проговорил вампир, отходя от Дарси. — Но ты мог бы пока развлечь мою гостью. У меня срочные дела, которые дольше откладывать нельзя.
Он чуть поклонился изумленной Дарси, прошел через веранду и скользнул в открытую дверь. Он ощутил на себе взгляд, которым его провожала Дарси, но, игнорируя ее встревоженное недоумение, вышел в коридор и поманил к себе ожидавшего там Ворона.
Деанджело выскользнул из темноты и быстро поклонился:
— Мой господин?
— Я хочу, чтобы ты охранял нашу гостью.
— Конечно.
— И скажи Сантьяго, чтобы он усилил охрану территории.
На бледном лице, почти скрытом под капюшоном просторного одеяния, отразилось едва заметное удивление.
— Вы опасаетесь, что на нас могут напасть?
— Я пока не знаю плана веров. — Лицо Стикса затвердело от гнева, который продолжал кипеть. — Но заверяю тебя, что намерен это выяснить. А пока не выпускай Дарси из виду.
Дарси никогда не обладала способностью читать мысли. И она определенно не могла считаться экспертом по вампирам. Однако она уже давно научилась подмечать язык тела, и сейчас не могла отрицать того, что в ее тюремщике ощущалась гневная напряженность.
— Я пришел некстати?
— Что? — Дарси повернулась к Леве. — А! Нет, нисколько.
Он скрестил руки на груди.
— Если ты хочешь пойти за ним, я не стану обижаться. Я привык к женщинам, которых захватил магнетизм вампиров. Похоже, это стало моей грустной долей.
Дарси невольно улыбнулась. Оправившись после первого шока, вызванного знакомством с метровым химером, она стала находить его очень обаятельным.
— Я вполне счастлива оставаться здесь, с вами, месье Леве, — проговорила она и, опустив руку, потрепала его по плечу. Ощутив пальцами его холодную влажную кожу, Дарси поспешно отдернула руку. — Ой, вы мокрый!