Шрифт:
Я покачал головой.
— Веселье только начинается.
Я бросил сумочку на пол и наступил на нее. Хрустнуло стекло.
Ферман взвыл и метнулся к моим ногам. Я небрежным пинком отправил сумочку через его голову прямо в стену напротив, а сам сделал шаг в сторону. Ферман с грохотом рухнул туда, где я только что стоял.
— Ах ты, зараза!
Я тремя прыжками перескочил через матрас и подобрал сумочку.
— Ох, какое несчастье. Надеюсь, я ничего не разбил. Ферман поднялся на ноги, отирая пот с лица.
— Пытаешься таким образом вытянуть из меня признание?
Я расстегнул сумочку и посмотрел на беспорядочную смесь порошка, стеклянных осколков и обломков пластмассы.
— Ах…
— Дай мне гребаную сумку, и я все тебе расскажу.
— Подробности меня не интересуют.
Перевернув сумочку, я высыпал содержимое в общую помойку на полу и ногой разбросал кучку. Ферман, завизжав, снова кинулся на меня. Я швырнул сумочку ему в лицо, затем ухватил за рубаху и шваркнул о стену. Изо рта у Фермана воняло отвратительно, еще хуже, чем от ног, еще хуже, чем в первый раз, когда я его встретил. Кислятиной — из-за ломки, гнилью — из-за симптомов этой ломки.
— Это сделали вы, — сказал я, опять ударяя его о стену. — Ты, Шнобель, Джет и Ровер.
Ферман вскинул руки, чтобы вырваться, и я отпустил его. Он отвалился к стенке и сполз на пол.
— Ты забываешь, что я провел кучу времени, наблюдая тебя за работой.
Он снова закашлялся.
— Если б не ломало, у тебя бы и шанса против меня не было…
— Знаю.
Ферман начал вставать. Я легким пинком ноги опрокинул его назад.
— Да, — сказал он. — Мы все неплохо позабавились с этой цыпочкой. Да и ей понравилось. Спроси ее, она сама скажет.
— Не могу, — ответил я. — Она умерла.
— Что? — закричал он. А потом: — Врешь! Мы не так уж и грубо с ней обошлись, не так, как бывало…
— Она покончила с собой.
Ферман ухитрился выдавить сухой смешок.
— Потому что знала — никогда ей не получить ничего лучшего, чем мы…
— Она была транссексуалкой, — сказал я.
— А?
— Она была психически неустойчива после недавней операции. Изменила пол с мужского на…
— Ооооу!
Реакция Фермана оправдала все мои надежды. Глаза у него закатились, казалось, будто его вот-вот вырвет.
— Дружище, я бы вполне мог прожить остаток своих дней, не зная этого…
Он опять начал вставать, и я опять пинком отправил его на пол.
— А как насчет Чарли Анджелеса? Ферман сплюнул.
— Да, это я уделал Чарли Анджелеса. Мы все. — По лицу у него расползлась мерзкая ухмылочка. — Да мы еще поскромничали. Могли бы уделать и его старушенцию.
Я позволил ему встать. Он размахнулся, чтобы ударить меня кулаком, но двигался слишком заторможенно. Так что я без труда увернулся. Инерция мотнула Фермана вперед, он запутался ногами в разбросанной одежде и снова брякнулся на пол.
— Мы переломали ему все кости. Да, каждую косточку. Я хотел напустить на него отдельно Шнобеля, но твоя цыпочка его вконец измотала, поэтому ничего не вышло.
Он начал приподниматься. По внезапному наитию я нагнулся и дернул за простыню, собираясь бросить ее ему в лицо. Оказалось, что Ферман на ней и стоит, поэтому мой рывок опрокинул его навзничь.
— Не больно ты шустр без своих психотропчиков, — заметил я, набрасывая простыню ему на лицо. — Покойся с миром.
— Как Чарли Анджелес… — Ферман рывком сел, все еще в болтающейся на голове простыне. Очередной пинок — и он с воплем грянулся об пол. В груди у него клокотало. — Знаешь, у меня просто не было выхода, — сказал он несколько мгновений спустя.
— Правда?
Ферман медленно стянул с головы простыню и кивнул.
— Он бы не отстал от Джета. Вот как чую, он был старым Гомером.
Я шагнул вперед и с силой ударил его ногой в живот. Его начало рвать.
— Не смей так говорить.
Извергнув содержимое желудка, Ферман подобрал полотенце и вытер рот.
— Он набивал Джету голову всякой гребаной ерундой. «Гордись тем, что ты черный». «Мы с тобой братья по коже». Говорил, мол, не нужны Джету Дьяволы, он и без нас прекрасно обойдется.
— Правда ранит, — заметил я.
— Я сделал Джета Джорджсона! — закричал Ферман. — Не забывай!
— Ты просто не мог смириться с фактом, что он перерос Дьяволов, — произнес я. — Как Джимми Джаз.
— Заткнись! — Он ринулся вперед, но я отступил, и Ферман снова растянулся плашмя.
— Когда ты перерастешь Дьяволов, Ферман? Когда ты подрастешь?
Он перевернулся на спину и улыбнулся.
— Эгей, у меня теперь есть кое-что получше Дьяволов.
— И верно, — согласился я. — У тебя есть Козетта. А их было выпущено всего пятнадцать тысяч.