Шрифт:
Но что скажут ей остальные ключевые слова, чем же закончится это таинственное послание?
Бет развернулась на каблуках и поспешила к себе в кабинет. Элвис расправился с сэндвичем и теперь грыз огромное овсяное печенье размером с пластиковую тарелку.
— Я закончил каталог букв, довел его до ума, — сказал он. — Хотите — спросите любую букву.
— Не сейчас.
Элвис надулся. Обиделся. Вот отрицательная сторона работы с детьми, подумала Бет.
— Хочу, чтобы ты составил мне список ключевых слов.
— Но мы только что это сделали.
— Нет, в него должны входить не только те, которые удалось расшифровать и ввести в каталог. Мне нужны все оставшиеся. И строго в том порядке, как они появляются в рукописи.
— А не забегаем ли мы вперед? Вы же сами говорили, надо сначала…
— Забудь о том, что я говорила, ладно? Это куда как важнее.
Элвис заметно оживился.
— Вам удалось что-то раскопать, да?
Бет не ответила, она шелестела страницами фотокопий, сваленных на столе, откладывала в сторону те, где колонтитулы были уже обнаружены и обозначены в правом нижнем углу, о чем имелась соответствующая пометка.
— Как скажете, капитан Кирк, — пробормотал Элвис, запихивая остатки печенья в рот, и принялся за дело.
Бет передавала ему страницы, он списывал слова и вносил их в память, а затем выстраивал в соответствующем порядке и переводил в основной список.
— А вы не забыли, что их надо перевести с латинского? Мы же еще не закончили составление базы данных по графемам, так что вносить в список и одновременно переводить не получится.
— Ничего страшного, — не поднимая головы, ответила Бет. — Как-нибудь справлюсь.
Элвис снова застучал по клавиатуре.
— Круто, — тихо произнес он. — Сама хорошенькая, как куколка, и свободно разбирается в древней латыни!
Сколь ни была поглощена Бет мыслями о возможном грандиозном открытии, слова «хорошенькая, как куколка» от ее внимания не укрылись.
ГЛАВА 20
Картер сам не понимал, кому это больше нужно — ему или его другу Делу, но, видимо, нужно было сильно. Только этим можно было оправдать многочасовые попытки остановить хоть какую-нибудь машину в горах Санта-Моники и попросить их подвезти.
Оба они любили выезжать на раскопки в глухие отдаленные места, и Дел по натуре своей не был приверженцем городской цивилизации. Когда не надо было читать лекции студентам или делать доклад на каком-нибудь симпозиуме, он отправлялся бродить по лесу, выезжал на рыбалку или охоту, любил наблюдать за птицами. Дома в Такоме у него даже была специальная морозильная камера, куда он складывал свои трофеи: в основном дичь, добытую порой с помощью стрелы и лука.
Но сегодня ситуация не располагала к долгим прогулкам по дорогам — жара стояла страшная, на небе ни тучки, ветра почти никакого.
— Ты уверен, что хочешь бродить там в такую погоду? — спросил Картер.
— Да! — ответил Дел, ни секунды не колеблясь. — Если не выберусь из этого чертового города на воздух и простор, у меня голова лопнет.
Картер вовсе не был уверен, что сегодня им следовало ехать туда, куда они так стремились, а именно в каньон Темескал, но ничего другого предложить просто не мог. Он заехал за Делом в шикарный особняк на бульваре Уилшир, где тот остановился у своей сестры — она была замужем за директором киностудии. Когда они отъехали от дома, Дел весь так и передернулся.
— Знаешь, у них есть парень, который паркует машины. Представляешь? И еще один, он привозит продукты из магазина. И еще консьерж, представляешь, консьерж! Принимает почту, отправляет одежду в химчистку!
— Готов побиться об заклад, у них даже кондиционеры есть, — с улыбкой заметил Картер.
— Черт! Весь дом набит этими кондиционерами, — ответил Дел. — Но лично я прошлой ночью спал на балконе.
«Интересно, — подумал Картер, — как отнесся к этому его зять?»
Они въехали на автостоянку перед каньоном. Картер обрадовался, увидев там другие машины: «понтиак», пару внедорожников, частную патрульную машину. Дел и Картер не думали, что здесь их могут «запереть» на стоянке, как случилось совсем недавно, когда им преградила дорогу целая кавалькада подростков на мотоциклах. Они громко газовали и пили пиво «Ред бул», выбрасывая жестянки прямо на проезжую часть. Картер заплатил пять долларов за парковку, Дел печально покачал головой.
— Даже здесь надо платить, если оставляешь машину? — спросил он. — У нас, в штате Вашингтон, ты просто съезжаешь с дороги и стой себе сколько влезет. — Он продел руки в лямки нейлонового рюкзака. — Как ты все это выносишь, а, Боунс?