Шрифт:
Но боль, которую он испытывал, была болью взрослого человека. Это была боль человека, вернувшегося из тюрьмы туда, где его никто не ждет, и он никому не нужен.
Но в эту секунду они оба застыли, услышав шум приближающейся машины, затем хлопнула дверца, на крыльце послышались легкие быстрые шаги.
Входная дверь распахнулась, на кухню влетел Джеми и тут же бросился к матери.
— Мамочка!
— Джеми, милый мой, — воскликнула Мелисса, крепко прижимая к себе сына.
Он вывернулся и немного отстранился.
— А почему ты приехал так рано? — спросила она. — Ты не заболел? С тобой все в порядке
— Нет, мам. Просто бабушка устала. Он говорит, что у нее больше нет сил.
— Ей, наверное, надоело готовить каждый вечер пиццу на ужин, — сказала Мелисса, щекоча и тиская его.
Подняв глаза, она увидела, что на кухни входит Бью, нагруженный вещами и игрушками Джеми.
— Я привез его с собой. Я знаю, что рано, но увидел, что мама совершенно вымоталась. У нее ужасно усталый вид, — объяснил Бью.
Слэйдер не спускал глаз с Джеми и маленькой деревянной машинки, зажатой в его руке. Джеми посмотрел на него.
— А ты кто? — спросил он Слэйдера.
— Джеми, это Слэйдер, — сказала Мелисса, стараясь сохранять спокойствие и заправляя рубашку мальчика в штаны.
Джеми с минуту серьезно смотрел на Слэйдера, затем глаза его загорелись.
— Слэйдер. Это мамин друг, когда она была маленькой девочкой?
Слэйдер кивнул, думая о том, что могла Мелисса рассказать о нем своему сынишке.
На лице Джеми мелькнуло выражение недоумения. Повернувшись к Бью, он спросил:
— Но ведь ты, по-моему, говорил мне, что мамин друг умер, да, папа?
— Меня просто долго не было здесь, — объяснил ему Слэйдер.
Теперь Джеми гораздо больше был занят этим незнакомым дядей, чем встречей с матерью. Он вывернулся из ее рук. Соскочив с колен Мелиссы, он подошел к Слэйдеру и протянул ему машинку, зажатую в кулачке.
— Ты сделал эту машинку? Мама говорила, что ты.
Слэйдер провел рукой по машинке. Она стала совсем гладкой от времени и рук. Спереди появилась небольшая зазубрина.
— Да, это я сделал, — наконец сказал Слэйдер.
— А ты еще можешь сделать такую для меня? — спросил Джеми, умоляюще глядя на него.
— Джеми, иди наверх и убери свои вещи, — сердито сказал Бью.
— Хорошо, — ответил Джеми, подбегая к двери. Он обернулся и посмотрел на Слэйдера. — А ты будешь рассказывать мне о том, как вы с мамой были маленькими, когда я все сделаю?
Слэйдер подмигнул ему.
— Я расскажу тебе, как мы однажды нашли кости динозавра.
— Кости динозавра? Правда? А они еще там? А ты мне их покажешь?
— Джеми! — нетерпеливо крикнул Бью. Джеми убежал.
Мелисса бросила на Бью быстрый взгляд.
— Как я понимаю, вы оба еще ничего не знаете про Цисси, — сказал Бью.
— А что случилось?
— Весь город только об этом и говорит. Я узнал об этом у бензоколонки. Она погибла.
— Что?!
— Как?
— Говорят, сбила машина.
На следующее утро Слэйдер сидел на веранде, вырезая из дерева обещанную Джеми машинку.
— Это мне? — послышался звонкий голос мальчика, выглядывающего из двери.
Слэйдер обернулся и увидел Джеми в пижамке. Очевидно, он вскочил еще до того, как мама заметила, что он проснулся.
— Тебе, — ответил Слэйдер. — Давай, садись рядом со мной, и я покажу тебе, как это делается. А потом, когда ты сам станешь папой, ты тоже будешь делать машинки для своего сынишки.
— Мой папа никогда ничего для меня не делает, — сказал Джеми, присаживаясь к нему.
— Ну хорошо, тогда ты сможешь сделать такую для своей подружки, — сказал, подмигивая ему, Слэйдер.
Джеми скривился.
— Терпеть не могу девчонок.
Слэйдер фыркнул.
— Можешь мне поверить, что это не навсегда. Давай, садись мне на колени, а я покажу тебе, как вырезать.
— А мама говорит, что мне нельзя брать ножик, а то я могу порезаться, — сказал Джеми, забираясь к Слэйдеру на колени.
— Ну тогда просто смотри, — сказал Слэйдер. — Я не хочу, чтобы у тебя еще до завтрака начались неприятности.
Но вскоре Джеми заснул, обхватив ручонкой шею Слэйдера. Слэйдер замер, глядя на спящего ребенка.