Шрифт:
— И каких деликатесов принести тебе от Макджилликуди?
— Все что угодно, только не порционное. Я подозреваю, что порционное обычно у него то, что плохо шло накануне... немного обработанное и под другим соусом, конечно.
— Вполне вероятно, — согласился Слэйдер. — Я принесу тебе котлеты с картошкой, идет?
— Давай, а я положу в морозильник пива. — Пресс пошел наверх.
Только он спустился обратно вниз, как со звяканьем открылась дверь и вошла миссис Бодекер.
— Как вы себя чувствуете сегодня?
— Намного лучше. Спасибо, Мэтью.
— Рад слышать. Если у вас будут приступы головокружения или еще что-нибудь, обязательно скажите мне. Вас все-таки очень сильно ударили по голове.
— Чуть голову не проломили, я знаю. Но теперь все нормально... насколько это вообще возможно в моем возрасте.
— А это что у вас такое? — спросил он, глядя на аппетитнейшего вида пирог с сахарной глазурью сверху.
Миссис Бодекер подмигнула ему.
— Мэтью, вы меня просто удивляете. Такой светский человек. Я не сомневалась, что вы моментально поймете, что это взятка.
Похоже, миссис Бодекер кокетничает с ним, подумал Пресс. Она действительно была потрясающая старуха. Наверное, в свое время это была та еще штучка.
— Так вы говорите взятка? Что-то я не припоминаю, чтобы мне когда-нибудь давали взятки пирогами.
На лице миссис Бодекер появилось растерянное выражение. Пресс улыбнулся:
— Однако я не говорил, что это плохая взятка, может, она и сработает.
— Я просто хотела узнать, не едете ли вы в субботу на собрание вашей общины? Там будет выступать проповедник, о котором я слышала по радио, и мне ужасно хочется его послушать. Но теперь я немного побаиваюсь отправляться куда-нибудь вечером одна. И вот я подумала, что, если вы поедете, то, может быть, возьмете пассажира.
Пресс туда не собирался, но он не хотел говорить об этом миссис Бодекер и разочаровывать ее. У него все равно не было никаких планов, и, кроме того, вид у пирога был ужасно аппетитный. Это, очевидно, один из тех, что он помогал ей испечь.
— Если вы пообещаете вести себя прилично и не скандалить, — пошутил Пресс, — тогда, возможно, я и соглашусь вас подвезти.
— Это точно? Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня у вас нарушились какие-нибудь планы. Я бы попросила поехать со мной Джонни или Элизабет, но тогда им придется отменить свои планы, а мне бы этого не хотелось.
— Точно, точно, — заверил ее Пресс. Возможно, ему тоже не помешает раза два за неделю сходить на собрание. Один раз, судя по его снам, явно маловато. — Будьте готовы к половине восьмого, и я за вами заеду.
— Прекрасно, — сказала миссис Бодекер, немного удивленная и собственной смелостью, и, главное, тем, что добилась желаемого. Отец Джонни и Элизабет погиб во Вьетнаме, а Пресс помогал ей заполнить ту пустоту, которую она чувствовала после смерти сына.
— Знаете, что я вам скажу, миссис Бодекер, — сказал Пресс, беря из ее рук пирог, — пообещайте, что вы будете молиться за меня, а я помолюсь за вас.
— Молиться за меня? — засмеялась миссис Бодекер. — Молодой человек, я слишком стара, чтобы иметь грехи, которые надо было бы отмаливать.
— Трудно в это поверить... Но тогда я не ошибусь, если буду молиться за всех мужчин, которых вам удалось совратить с пути истинного своими пирогами.
Открылась входная дверь, и в помещение вошел долговязый, худой юноша, легко достававший до верхней полки с журналами.
— Боюсь, что сын преподобного Хантера собирается покупать не «Творческое вязание»? — прошептала миссис Бодекер.
— Боюсь, что вы правы, — согласился Пресс.
— И вы собираетесь так просто стоять и смотреть, как этот ребенок будет рассматривать голых женщин? — сказала она ворчливо.
— Этому ребенку уже пора идти в армию, — ответил Пресс. — И потом Господь не создал ничего прекраснее женщины и ничего более достойного того, чтобы умереть за нее.
— Мэтью, вы всегда придумаете какой-нибудь умный ответ. Думаю, Господу доставит удовольствие побеседовать с вами.
— Ну, надеюсь, это будет не скоро, — рассмеялся Пресс.
Миссис Бодекер оглядела его стройную мускулистую фигуру.
— Надеюсь, вы правы. Если только вам не придет в голову какая-нибудь глупость, Мэтью. Ну, до свидания.
Отлично, подумал Пресс. В последнее время он только и думал о том, как совершить эту глупость.
Когда миссис Бодекер ушла, Поль Хантер отошел от журнальной полки с выбранным им журналом и подошел к Прессу.
— И как продвигается кампания по завоеванию Бекки Спенсер? — спросил Пресс, оглядывая выбранный юношей журнал с нарочитой серьезностью.