Вход/Регистрация
Ночной гость
вернуться

Филдинг Лиз

Шрифт:

— Ваша племянница? Я и не знал, что у мистера и миссис Мариотт есть дети.

— Нет, у них нет детей. Это племянница Ричарда, Лаура. Она живет на другом конце поселка. Ее мать — Сара Шелтон. Ее муж — владелец нескольких компаний…

— Мы знаем, кто он, — неожиданно прервал ее констебль. — И я знаю, кто вы. Вы та самая леди из газет. Общественная деятельница, которая помогает беженцам.

Лицо сержанта расплылось в широкой улыбке.

— Ну конечно же! То-то я подумал, будто где-то раньше вас видел.

— А вы думали, что мое лицо знакомо вам по списку «разыскиваются»? Неудивительно, что вы были столь подозрительны.

Полицейский рассмеялся, но на его лице оставалось несколько смущенное выражение, говорящее, что Дора недалека от правды.

— Моя жена буквально слезами обливалась, когда вас показывали по телевизору… Я надеюсь, вы не откажетесь сделать для нее автограф?

— Буду рада. — Она поглядела вокруг в поисках чего-нибудь подходящего, одновременно молясь, чтобы оба полицейских поскорее ушли. Через минуту она протянула полицейскому листок со своей подписью. И тут же заметила, что Пит напряженно вглядывается во что-то. Что? Что он увидел?

Но это был словарь, который она купила сегодня. Книга выскользнула, когда констебль заглядывал в сумки с покупками.

— Вы еще находите время учить языки? — спросил он с восхищением.

Наконец ей удалось рассмеяться.

— Не совсем. Я просто подумала, что стоит выучить несколько полезных фраз для моей следующей поездки.

Она уже начала думать, что они никогда не уйдут. Разговор затянулся. Их прервала рация Пита.

— Нам придется вернуться в участок, — с сожалением проговорил он.

— Вам нужно вызвать кого-нибудь, чтобы починили дверь, мисс Кавана.

— Не волнуйтесь, мне есть кому позвонить.

— Да, если ваша сестра захочет подать жалобу за причиненный ущерб, она может получить форму и заполнить ее в участке.

— Не думаю, что она этого захочет. Вы же только выполняли свою работу.

— Да. И если вы заметите что-либо подозрительное, дайте нам знать, мисс Кавана.

Дора следила, как полицейские направляются к машине, пока первые тяжелые капли дождя не забарабанили по крыше. Ноги ее дрожали от слабости, колени подгибались, когда она закрывала дверь. Наконец, собравшись с силами, она закричала:

— Геннон! Они ушли. — Ее голос эхом отдавался в пустом доме. Она взбежала по лестнице. — Геннон! Черт тебя побери, я не знаю, где ты прячешься, но сейчас ты можешь выйти. — Тишина. Ни звука.

Дора прошла все комнаты. Пусто.

Геннон не ответил, потому что его не было в коттедже. Он нашел телефон и подумал, что Дора обманула его. Ничего удивительного, что полиция никого не застала.

— О, Джон! — неожиданно для себя воскликнула Дора.

Услышав, что дождь все усиливается, она побежала вниз по лестнице. Надо найти его. Найти малышку. Софи не должна оставаться на улице под дождем. Она и так уже кашляет. На бегу Дора схватила куртку Поппи и выскочила под дождь. Куда они могли пойти?

Она добежала до гаража и осмотрелась. Роща была первым местом, где можно было бы спрятаться. Туда не было никакой дороги, кроме заросшей тропинки. Оттуда можно было добраться до поселка.

Дора поспешно вернулась в коттедж, захватила сумку и одежду для девочки. Забросив все на заднее сиденье, она села в машину, описала небольшой круг и выехала на дорогу.

Геннон еле стоял. Его волосы трепал внезапно налетевший ветер. Софи прижималась к нему под курткой. Бежать через поле было бы сейчас настоящим безумием. Последняя пробежка отняла у него практически все силы. Кроме того, ему совсем не улыбалось наткнуться на какую-нибудь старушку, выгуливающую в лесу свою болонку.

Джон чувствовал себя обманутым. Надо было еще вчера вечером забрать машину и деньги и попытаться уехать как можно дальше. Он стоял, прислонившись спиной к стволу дерева, так было легче держать Софи. Переводя дыхание, Геннон недобро усмехнулся. Вчера он, не проехав и мили, заснул бы прямо за рулем. У него не было выбора, кроме как остаться в коттедже на ночь.

— Дора, — прошептала девочка. — Я хочу к Доре.

Джон погладил дочку по волосам. Немногим раньше он и сам хотел того же.

Дора медленно ехала вдоль аллеи, вглядываясь в залитую дождем зеленую массу деревьев и старательно рассматривая все тропинки, пересекающие дорогу. Через некоторое время она заприметила крошечный зелено-белый знак, вселяющий определенную надежду. Знак был едва виден в густых зарослях. Дора съехала на обочину и остановила машину.

Возможно, она уже проехала мимо него. У нее не было никакого представления о том, как давно Геннон покинул коттедж. Тропинка вела прямо через лес. Как-то Дора уже ходила по ней. Однажды, в воскресенье, когда приезжала к Поппи. Правда, это было зимой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: