Шрифт:
98. «На холмах Грузии лежит ночная мгла…» [114]
114
Написано во время путешествия в Арзрум.
99. Прощанье [115]
115
Напечатано с нотами Есаулова отдельным изданием (1830 или 1831).
100. «Я здесь, Инезилья…» [116]
116
Издано как романс с музыкой Глинки (1834), Даргомыжского.
101. «Для берегов отчизны дальной…» [117]
117
Музыка А. Бородина, Римского-Корсакова.
102. <Сцены из рыцарских времен> («Воротился ночью мельник…») [118]
118
Музыка Даргомыжского.
103. Казак [119]
119
Романс-баллада. Поют с сокращениями. Источник — украинская песня. Под впечатлением водевиля А. Шаховского «Казак-стихотворец» (1812). Музыка Верстовского (1829), Направника и др.
104. Романс («Под вечер, осенью ненастной…») [120]
120
Романс-баллада. Вместо строк 51 и 52 часто поют:
Поступок мой, твой рок ужасный К страданью принуждает нас.Предпоследнюю строфу иногда опускают. В лубке — нередко дальнейшее развитие сюжета. Музыка Н. С. Титова.
105. Черная шаль [121]
121
Романс-баллада. Музыка Верстовского (1823), Виельгорского, Геништы и др. Первоисточником считалась молдавская песня. По мнению румынских литературоведов, в стихотворении А. С. Пушкина прослушиваются балладные мотивы балканских народов. Наиболее популярен романс Верстовского, который он пел под аккомпанемент А. С. Грибоедова. Впервые на публике его исполнил П. Булахов в Пашковском театре в Москве (1823). Его исполнял трагик Мочалов, а на французском и итальянском языках — певица Този. Упоминает Вс. Крестовский («Петербургские трущобы»).