Шрифт:
– Там!
– Римо махнул рукой в сторону ворот.
Нелепая фигура Дяди Сэма уже маячила где-то вдалеке. Полный абсурд! Двигаясь по открытой местности, Бисли никогда не удалось бы этого сделать. Но с другой стороны, он уже преодолел порядочное расстояние! Даже несмотря на то, что передвигался практически прыжками, как неуклюжий красный кролик.
– Идем, - сказал Римо.
Они припустили вслед за Бисли вдвоем, с легкостью сокращая разделявшее их расстояние.
– Стой!
– крикнул Римо.
– Все равно не уйдешь!
– добавил Чиун, бежавший рядом.
Бисли остановился и развернулся им навстречу. Зловеще улыбаясь, он сжал свой механический кулак. Стальные пальцы угрожающе звякнули о сверкающую ладонь.
– Не хотелось бы причинить тебе вред, о, постановщик мультфильмов! предупредил кореец, нерешительно поднимая руку.
– С другой стороны, - подхватил Римо, - у нас нет времени с тобой возиться.
Гидравлическая рука сделала выпад в его сторону.
– Римо, осторожнее!
– Не беспокойся, - отозвался Римо, мощным рывком вырывая стальную руку из гнезда.
С удивительно глухим стуком механическая рука шлепнулась в траву. Она лежала там с тихим жужжанием, пальцы ее бессмысленно сжимались и разжимались. Казалось, перевернутый на спину стальной тарантул изо всех сил старался встать на ноги.
Римо наступил на механическую руку каблуком, и жужжание тут же прекратилось.
Улыбка исчезла с лица Дяди Сэма Бисли. Он стоял и молчал.
– Как насчет того, чтобы вернуться без всяких разговоров?
– спросил Римо.
Опустив голову Бисли в знак полной капитуляции поднял вверх свои столь разные руки.
– Видать, без механической руки тебе бежать слабо, - проворчал Римо.
В ответ Бисли не проронил ни слова. Взяв его за здоровую руку, Римо двинулся обратно в Фолкрофт.
– Ну, - бросил он Чиуну, - по крайней мере одно дело мы сделали.
Как раз в этот момент со стоянки, сверкая фарами, сорвалась какая-то машина и помчалась прямо на них.
Повернувшись, Чиун бросился влево. Римо толкнул Дядю Сэма в противоположном направлении и прыгнул следом.
Мимо с ревом промчался автомобиль, поднимая за собой вихрь опавших листьев. Красные огоньки подфарников мелькнули за воротами и скрылись вдалеке.
Римо помог Бисли подняться.
– Кто, черт возьми, это был?
– спросил он.
– Не знаю. Но у него только один глаз.
– Думаешь, Бисли?
– Римо хорошенько тряхнул безмолвного Дядю Сэма.
– Да, думаю, он, - мрачно отозвался Чиун.
– Но ведь Бисли здесь.
– Должно быть, это какой-то другой одноглазый пират, - с сомнением произнес Чиун. Погладив свою чахлую бородку, он сурово посмотрел на Дядю Сэма.
В окошко постучали, и Харолд В. Смит поднялся с койки.
За стеклом появилось лицо Римо.
– Римо! А где Чиун?
– Здесь. А кроме него, еще и Бисли.
В поле зрения Смита появилось пристыженное лицо Дяди Сэма, которого Римо крепко держал за загривок.
Следом возникла лысая голова мастера Синанджу.
– Как следует поступить с этой заблудшей овцой, о император?
– Заприте в камере. Пусть поспит.
– Нет проблем!
– отозвался Римо.
– А как быть с вами?
– Недавно сюда приходил Бралл. Он подозревает, что Фолкрофт является объектом ЦРУ.
– Ну и пусть себе подозревает.
– Он вымогает деньги для ФНУ.
– Можно доказать ему ошибочность его позиции?
– спросил Римо.
– Нет. Это не сработает.
– А что сработает?
– Не знаю, - удрученно произнес Смит.
– Послушайте, - возбужденно начал Римо, - если бродить так вокруг да около, толку не будет. Надо или нанести удар, или сматывать удочки.
– Да, - согласился Чиун.
– Давайте поддадим этим таксидермистам как следует, и все наши проблемы исчезнут, как утренний туман.
– Они конфисковали мой дом. Неизвестно, где моя жена. Сейчас именно она беспокоит меня больше всего.
– Мы займемся этим. А с вами-то что?
– Что будет со мной, не имеет значения, - безжизненно отозвался Смит.
– Перестаньте, Смит! Кое-что еще недоделано. Вы обещали найти моего отца.
– Не получится.
– Черта с два! Моя мать, то есть женщина, с которой я разговаривал, сказала, что я знаю своего отца. А я знаком с очень немногими. Проверьте прошлое каждого из них, что-нибудь да найдется. Вы просто обязаны оставаться в игре.