Вход/Регистрация
Пир или голод
вернуться

Мэрфи Уоррен

Шрифт:

– Пора открыто выступить на борьбу с врагом! – неожиданно заявил Стрип.

– Мы пойдем на Вашингтон?

– Позднее, – многозначительно пообещал Мерл, – а пока что нужно нагнать на него страху!

Глава 26

Когда Римо вернулся домой, в дверях его встретила Матушка Шелковица. Неодобрительно покачав головой, она язвительно произнесла:

– Потаскуха!

– Ты слишком торопишь события, старая карга! Между нами ничего не было.

– Я имела в виду тебя! Шлялся где-то всю ночь! И не стыдно? Потаскуха мужского пола!

Римо угрожающе шагнул вперед.

– Да знаешь ли ты, что я тебе пальцем шею могу сломать? – прорычал он низким голосом.

– Только попробуй! Мастер Чиун так наподдаст тебе под зад, что ты взлетишь выше Луны! – бесстрашно выпалила старуха.

Клацнув зубами, Римо в ярости бросился на обидчицу. В последний момент ему все же удалось взять себя в руки.

– Подожди секунду, – сдавленно бросил он изумленно взиравшей на сценку с экономкой Джин.

Мастер Синанджу уже не спал. Одетый в белое утреннее кимоно, он любовался восходом солнца.

– Доброе утро, учитель! – поздоровался ученик. – Скажи мне пару слов по-корейски...

– «Я люблю тебя» по-корейски будет «сонг-кьо хапшида».

– Спасибо, это я уже знаю. А как сказать... как послать на три буквы?

Морщинистое лицо Чиуна исказилось от ужаса.

– Неужели ты порвал с самой прекрасной женщиной, которую когда-либо встречал и вряд ли когда-нибудь еще встретишь?!

– Да нет же! Просто хочу послать эту старую каргу куда подальше! Свой родной язык она явно знает лучше, чем английский.

– И думать не смей, – сурово произнес старик. Римо так и застыл от огорчения.

– Огромное спасибо, учитель, – выдавил он через силу.

Бегом слетев вниз по лестнице, Римо вихрем ворвался в свою комнату и быстро нашел старый англо-корейский словарь. Увы! Нужного выражения в нем не оказалось.

* * *

По всей видимости, помочь Римо мог только один человек.

Явившись утром на работу, Харолд В. Смит, как всегда, любезно поздоровался со своей секретаршей, выслушал ее обычное: «В ваше отсутствие писем и звонков не было» – и, пройдя в свой кабинет, с головой погрузился в работу.

Через некоторое время он услышал за своей спиной негромкий щелчок. Спустя несколько секунд посторонний звук повторился. На этот раз Смит повернулся на звук.

Оказалось, в окно бился большой шмель. Он то зависал в воздухе, то решительно атаковал тонированное стекло.

– Не может быть! – изумленно воскликнул Смит.

И тут зазвонил синий телефон.

Не отрывая глаз от настойчивого шмеля, Смит поднес трубку к уху.

– Смитти, мне нужна ваша помощь! – раздался в трубке голос Римо.

– А мне ваша, – отозвался Смит.

– Что случилось?

– У меня за окном летает большая пчела, нет, скорее даже шмель. Он явно пытается проникнуть в кабинет.

– Как это? Ведь стекло-то тонированное! Неужели пчела видит через стекло со специальным покрытием?

– Думаю, она ничего не видит. Но почему-то настойчиво бьется в стекло.

– Может, бросается на свое собственное отражение?

– Может, и так. И все же, полагаю, она полна решимости проникнуть в кабинет.

– У вас есть под рукой какой-нибудь инсектицид?

– Надо поискать. Я вам перезвоню, – торопливо ответил директор «Фолкрофта».

– Ладно. Заодно поищите в своей базе данных, как по-корейски послать кого-нибудь на три буквы.

– Если вы думаете, что я стану спрашивать, зачем вам понадобился корейский эквивалент этого грязного ругательства, то ты ошибаетесь, – язвительно произнес Смит.

– Вот и отлично! Потому что я все равно бы вам не сказал.

Повесив трубку, глава КЮРЕ вызвал секретаршу.

– Слушаю вас, доктор Смит.

– Принесите мне, пожалуйста, инсектицид против пчел.

– Хорошо, доктор Смит.

Вскоре на столе у директора уже стоял аэрозольный флакон сильнейшего инсектицида.

Тотчас схватив его, Смит поднялся на крышу санатория и, сняв серый пиджак и жилетку, осторожно улегся на самый край крыши.

Какими-то четырьмя футами ниже перед окном его кабинета все еще жужжала настойчивая пчела.

Сверху Смиту была хорошо видна ее темная спинка и мохнатое, в черную и желтую полоску брюшко. На спинке отчетливо проглядывалось изображение мертвой головы. Пустые глазницы черепа равнодушно смотрели вверх.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: