Шрифт:
— Нет. — Появление незнакомой машины у порога дома нисколько бы ее не взволновало, если бы не проступившее в голосе Дерека беспокойство. — А ты?
Дерек покачал головой.
— Такую машину, раз увидев, забыть трудно.
— Грабитель, во всяком случае, раскатывать на таком автомобиле не станет, — сказала Сабрина.
«А пипсон из Нью-Йорка станет», — подумал Дерек.
Когда его машина подъехала поближе, ему удалось разглядеть на «Ягуаре» вермонтские номера.
— Похоже, это арендованный автомобиль, — сказал он.
— Я не знаю никого, кто мог бы взять напрокат «Ягуар».
— Сейчас можно взять хоть «Роллс-Ройс», лишь бы были деньги.
Сабрина с тревогой посмотрела на входную дверь дома.
— Надеюсь, это не мои родители.
— Они у тебя что — специалисты по части взлома?
— Вообще-то отец у меня мастер на все руки, — призналась она.
— По-моему, посетитель устроился со всеми удобствами, даже камин затопил. Я чувствую запах дыма.
Дерек помедлил, прежде чем покинуть машину.
— Дерек, сейчас может произойти весьма неприятная сцена.
— В том случае, если приехали твои родители?
Она кивнула.
— Нам не привыкать, — «сказал Дерек, вылезая из «СААБа». — Ты пока посиди здесь, а я посмотрю, что к чему. — Прежде чем позволить Сабрине войти в дом, он хотел убедиться, что ей ничего не грозит. Пригибаясь, Дерек подобрался к дому, остановился у окна и осторожно заглянул внутрь.
Через минуту он вернулся к машине и доложил:
— В гостиной сидит высокий светловолосый парень в круглых очках в металлической оправе. На нем одежда какая-то мешковатая.
— И что он делает? — поинтересовалась Сабрина.
— Ничего не делает. Сидит у камина, смотрит в огонь.
— Это Джей Би, — пробормотала Сабрина, выбираясь из машины. Она устремилась в дом и обрушилась на брата: — Что это ты здесь делаешь, Джей Би?
Джей Би поднял глаза и некоторое время разглядывал Сабрину с таким вниманием, как будто видел ее впервые в жизни. Потом перевел взгляд на Дерека.
Дерек, который был уже наслышан о странностях старшего брата Сабрины, шагнул вперед и протянул Джей Би руку.
— Дерек Макгилл, — представился он.
Джей Би приподнялся, пожал Дереку руку, после чего снова сел и сложил руки на коленях.
— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала Сабрина, общаясь к брату.
— Да вот, решил тебя навестить, — пробормотал он.
— С чего это вдруг?
— Хотел познакомиться с твоим новым мужем, — пожал плечами Джей Би.
— Это тебя мать с отцом послали, — уверенно произнесла Сабрина.
— Верно, они говорили мне, чтобы я к тебе съездил. Но я им сказал, чтобы они не лезли не в свое дело. Я сам приехал. По собственной инициативе.
— Если ты приехал сюда, чтобы портить нам жизнь, то можешь садиться в свой «Ягуар» и убираться, — сухо сказала она, глядя на брата в упор.
Джей Би неожиданно расплылся в улыбке.
— Хорошая машина, правда? Такую мне еще водить не приходилось. — Улыбка с губ Джей Би исчезла, словно ее не было. — Передавали прогноз погоды. Обещали жуткий снегопад. Так что хотите вы того или нет, но нам придется какое-то время пробыть вместе.
Сабрина склонила голову и устало потерла виски. Дерек подошел к ней и взял ее под локоть.
— Может быть, примешь аспирин и ляжешь? Эти два днядались тебе непросто…
Она указала глазами на Джей Би — дескать, а с ним что делать?
— Я составлю ему компанию, — шепнул ей Дерек. — Уж если он приехал, чтобы познакомиться со мной, то я доставлю ему такое удовольствие.
Сабрина знала, что ведет себя малодушно, но ей было наплевать. Поездка в Нью-Йорк и впрямь отняла у нее много сил, и ей больше всего хотелось прилечь.
Наградив Дерека благодарным взглядом, Сабрина ушла.
— Когда ты сюда приехал? — поинтересовался Дерек.
— Несколько часов назад.
— А как вошел?
— Наверху были открыты окна. Я залез на дерево и по ветке перебрался в дом.
— Как змея в романе «Скользкий»?
Джей Би с удивлением усмотрел на него.
— Прикажешь радоваться по поводу того, что ты прочел мою книгу, или злиться на тебя потому, что ты сравнил меня со змеей?