Вход/Регистрация
Талисман
вернуться

Кинг Стивен

Шрифт:

Он действительно побежал трусцой.

— Если меня укачает, — сказал Ричард голосом, замирающим синхронно с шагами Джека, — меня просто вырвет на твою голову.

— Я знал, что могу на тебя рассчитывать, Ричи, — пропыхтел Джек улыбаясь.

— Я себя чувствую… ужасно глупо здесь, наверху. Как шест для прыжков, сделанный из человека.

— Вероятно, это так и выглядит, дружок.

— Не… называй меня дружком, — прошептал Ричард, и улыбка Джека расширилась. О Ричард, мерзавец, живи вечно, подумал он.

4

— Я знал того человека, — прошептал Ричард сверху.

Слова Ричарда словно вырвали Джека из дремоты. Он нес Ричарда уже десять минут, они преодолели еще одну милю, но по-прежнему не было видно никаких признаков цивилизации. Только рельсы, только запах соли в воздухе.

Рельсы… — подумал Джек. Идут ли они туда, куда я думаю?

— Какого человека?

— С кнутом и карабином. Я знал его. Я видел его много раз.

— Когда? — пропыхтел Джек.

— Давно. Когда был маленьким, — сказал Ричард, потом с неохотой добавил: — Примерно тогда, когда у меня был… тот странный сон. — Он помолчал. — Только это был не сон, да?

— Да, думаю, что это так.

— Да. Был ли Человек-с-кнутом отцом Руэла?

— А ты как думаешь?

— Думаю, что да, — угрюмо произнес Ричард. — Наверняка.

Джек остановился.

— Ричард, куда ведут эти рельсы?

— Ты знаешь, куда они ведут, — сказал Ричард со странной, пустой безмятежностью.

— Да, кажется, знаю. Но я хочу, чтобы ты мне сказал это. — Джек помолчал. — Я думаю, что мне нужно услышать то, что ты скажешь. Куда они ведут?

— Они ведут в городок, который называется Пойнт-Венути, — сказал Ричард; казалось, он сейчас снова заплачет. — Там есть большой отель. Я не знаю, то ли это место, которое ты ищешь, но мне кажется, это оно.

— Я тоже так думаю, — сказал Джек. Он снова пошел вперед, ощущая нарастающую боль в спине. Он шел по рельсам, которые должны привести его — их обоих — к тому месту, где могло быть найдено спасение для его матери.

5

Пока они шли, Ричард говорил. Он еще не добрался до темы связи его отца со всеми этими безумными делами, но понемногу приближался к ней.

— Я знал этого человека раньше, — сказал Ричард. — Я совершенно уверен, что знал. Он приходил к нам домой. Всегда к черному ходу. Он не звонил в звонок и не стучался. Он… скребся в дверь. Это вызывало у меня мурашки. Пугало так, что я был готов описаться. Он был высоким — о, все взрослые кажутся детям высокими, но он был очень высоким, — и у него были белые волосы. Большую часть времени он носил темные очки, иногда очки с зеркальными стеклами. Когда я увидел заметку про него в «Сандэй рипорт», я знал, что я видел его где-то раньше. В тот вечер, когда все произошло, мой отец разбирался с бумагами наверху. Я сидел перед телевизором, и когда пришел отец и увидел, что показывают, он чуть не выронил из рук стакан. Потом он переключил программу на «Стар трек»… Но этот человек не называл себя Солнечным Гарднером, когда приходил к моему отцу. Его звали… я не могу точно вспомнить, но что-то вроде Банлон… или Орлон…

— Осмонд?

Ричард просиял:

— Да, именно так. Я никогда не слышал его имени, только фамилию. Он приходил к нам каждый месяц. Иногда чаще. Одно время он приходил к нам почти каждый вечер, целую неделю, потом пропал почти на полгода. Я обычно запирался в комнате, когда он приходил. Мне не нравился его запах. Он пахнул… видимо, это был одеколон, но запах был сильнее. Как духи. Дешевые духи. Но под этим запахом…

— Он пахнул, словно не мылся лет десять.

Ричард посмотрел на него расширившимися глазами.

— Я встречал его и как Осмонда тоже, — объяснил Джек. Он говорил об этом и раньше, но тогда Ричард его не слушал. Он слушал теперь. — В том месте, которое в Долинах соответствует Нью-Хэмпширу, до того как я встретил его в качестве Солнечного Гарднера в Индиане.

— Тогда ты, наверное, видел этого… это существо.

— Руэла? — Джек покачал головой. — Руэл, вероятно, тогда находился в Проклятых Землях, получая свою дозу радиации. — Джек вспомнил язвы на лице существа, вспомнил червей. Он посмотрел на свои покрасневшие припухшие запястья и содрогнулся. — Я не видел Руэла прежде и никогда не видел его американского двойника. Сколько тебе было лет, когда стал появляться Осмонд?

— Года четыре. История с… ты знаешь, с кабинкой… это было еще до нее. Я помню, что стал больше бояться его после этого.

— После того, как нечто прикоснулось к тебе в кабинке.

— Да.

— И это случилось, когда тебе было пять.

— Да.

— Когда нам обоим было по пять.

— Да. Ты можешь меня опустить. Я могу идти.

Джек так и сделал. Они шли молча, опустив головы, не глядя друг на друга. Когда ему было пять лет, что-то протянуло руку из темноты и прикоснулось к Ричарду. Когда им было по шесть лет…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: