Шрифт:
— Я удивлен, что ты избежала его внимания, — трава хрустела под нашими ногами, пока Саймон вел меня к старому зданию школы, к кабинету учителя труда.
— Погода, что? — спрашиваю я. — О чем ты говоришь?
— Просто познакомься с ним? — его голос смягчился. — Он хочет поговорить с тобой. Это не займет много времени.
Я вздохнула, но последовала за ним. Кабинет учителя труда был в задней части здания, напичканный шкафами с инструментами, которые словно были призваны для пыток дерева. Мистер Герек сидел на стуле рядом с гигантским лазером и водил толстыми пальцами по облыселой голове. Он казался слишком большим для своего стула. Все, в том числе и мистер Герек, было покрыто тонким слоем опилок.
Я попыталась скользнуть в его голову, но натолкнулась на преграду. Я взглянула на Саймона, не понимая, почему он пытался удержать меня от мыслей мистера Герека, но он был занят тем, что забирался на высокий стул. Я автоматически села, мои ноги не доходили до пола.
— Мистер Герек, это Кира Мур, — представил Саймон с большой торжественностью. Почему он говорил вслух, если все в школе думали, что я изменилась.
— Приятно, наконец, познакомиться с вами, мисс Мур, — сказал мистер Герек. Его лицо озарила улыбка, но взгляд оставался интенсивным и немного жутким, словно он пытался просверлить дыру в моей голове.
— Привет, — говорю я осторожно. Что-то было не так во всей этой ситуации.
— Саймон упоминал о тебе лестные вещи, — я взглянула на Саймона. Он уже отступил к выходу из кабинета, будто не собирался быть частью разговора.
— Эм, хорошо, — говорю я. — Он ничего мне о вас не рассказывал.
Мистер Герек посмотрел на Саймона, чтобы одарить его коротким кивком.
— Что ж, если бы он этого не сделал, я был бы разочарован в нем.
Было похоже, что задавать вопросы нужно мне.
— Так о чем вы хотели поговорить?
— Я контролирую мысли, Кира, — сказал он. — Как Саймон. Таких как мы, много, как ты, должно быть, понимаешь.
Моя челюсть отвисла. На лице Саймона было невозможно что-либо прочесть. Он знал все это время, что мистер Герек контролировал мысли, но позволил мне думать, что мы единственные.
— Кто еще?
— Я не могу тебе это сказать.
Мои руки сжались в кулаки.
— Почему нет? — Мистеру Гереку было около тридцати пяти, и если он контролировал мысли, любой мог. Могли быть сотни, даже тысячи таких. — Есть в нашей школе?
— Нет. По крайней мере, — он взглянул на Саймона, — я не в курсе. Нас мало. Но большинство из нас обитает в районе Нью-Метро. Я не могу сказать тебе больше, пока ты не вступишь в Клан.
Клан? Тревожный сигнал раздался в голове.
— Это вроде вашего секретного клуба?
— Клан — это семья, Кира, — сказал мистер Герек. — Мы знаем, что значит быть другими. Мы только хотим быть дружелюбными. Ты не должна быть одна.
Звон в голове бил полную боевую готовность. Саймон лгал мне. Мистер Герек мог контролировать мысли, и это означало, что он тоже был лжецом. Я не знала, что из себя представлял Клан, но сомневалась, что они заботятся только о моем одиночестве. Я соскользнула с высоко табурета и поставила его между собой и мистером Гереком. Я не знала, собираются ли они меня отпустить, но определенно пора было уходить.
— Хорошо, — я попятилась от стула. — Это очень хорошее приглашение, и я ценю это, но мне нужно идти, — мой голос дрогнул.
Мистер Герек остался сидеть на стуле, и это немного снизило мою панику. Я наткнулась на что-то твердое и взвизгнула.
— Кира, все в порядке, — сказал Саймон, его лицо было нечитаемым. — Тебе не о чем беспокоиться.
Его слова не успокаивали меня.
— Я ухожу.
— Был рад познакомиться с тобой, Кира, — сказал мистер Герек, также сидя на стуле. — Приглашение будет в силе, когда бы ты ни была к этому готова.
Я обошла Саймона и открыла дверь. Саймон прошаркал за мной.
— Кира, остановись, — он дергает меня за локоть.
Я поворачиваюсь к нему и ударяю его по груди. — Ты солгал мне! — он увернулся от моего удара, который, конечно, не причинил бы ему вреда. Но все же он выглядит уязвленным.
— Я не лгал, — говорит он резко. — Я просто не сказал всей правды.
— В чем разница? — я держала кулаки перед собой, подавляя желание ударить его. Конечно, он лгал мне. Саймон был экспертом во лжи.
— Ты знаешь разницу, — его лицо стало жестче. — Кроме того, я не мог рассказать тебе о Клане. Кодекс Молчания реален, и Клан серьезно к нему относится. Они не принимают кого попало. Они должны быть осторожны, — он осмотрел меня сверху вниз. — Я сказал мистеру Гереку, что мы можем доверять тебе. Поэтому ты не должна была никому рассказывать.
Я сглотнула. Что сделал бы Клан, если бы я рассказала кому-нибудь?
— Что они хотят от меня?
Саймон мгновение изучал пол, затем взглянул мне в глаза.