cygne
Шрифт:
– Вода холодная, - поежился Питер.
– Не проблема, - Джеймс не собирался отказываться от такой замечательной идеи.
– Поищем какое-нибудь заклинание, чтобы не промокнуть. Главное, чтобы погода была подходящая!
Подходящая погода установилась дней через пять. С утра светило солнце, на небе ни облачка. Был, правда, легкий ветерок, но к вечеру и он улегся. Как раз к этому времени и нужное заклинание, чтобы не промокнуть и не замерзнуть в воде, было найдено. Так что все складывалось, как нельзя лучше.
Вечером, дождавшись пока все разойдутся по спальням, мародеры тихонько выбрались из гостиной и направились к озеру. Школьный двор замер в тишине и безмятежности лунной ночи. Громадное озеро было залито ласковым сиянием. Над ним висела тонкая практически прозрачная дымка, которую пронизывал лунный свет. Он серебрил эту дымку, от чего она сверкала и искрилась тысячью крохотных огоньков. Но вот широкий лунный луч упал на воду, образовав на ней золотистую дорожку. И эта дорожка словно разогнала переливающуюся дымку. То есть дымка по-прежнему висела над озером, но не там, где проходила лунная дорожка. Мальчики замерли в немом восхищении, практически не дыша.
Некоторое время - никто из них не мог бы сказать, как долго они так стояли - ничего не происходило. Но вот вода колыхнулась, пошла рябью, хотя не было ни малейшего ветерка, и вдруг на лунной дорожке выплеснул вверх небольшой фонтанчик. Струи воды заискрились, замерцали, переливаясь всеми цветами радуги, а потом медленно опали, и на их месте появился дивной красоты цветок. Сначала он показался белоснежно-белым, но вскоре стало ясно, что на самом деле его нежные резные лепестки, как недавно фонтанчик, переливаются всеми цветами радуги. А потом появился еще один цветок, и еще, и еще… Вскоре уже вся лунная дорожка на воде была покрыта ковром дивных цветов. От них над озером поплыло чудное благоухание. Неизвестно сколько бы они так стояли, замерев и любуясь чудом, если бы Ремус не спохватился:
– Чего мы стоим? Они же скоро исчезнут!
– Да точно!
– Джеймс встрепенулся и, наложив на себя заклинание непромокаемости, полез в воду.
Цветы заканчивались в паре метров от берега, так что пришлось немного проплыть. Джеймс уже набрал хороший букет, когда его вдруг что-то резко потянуло вниз. Он успел только вскрикнуть от неожиданности и тут же ушел с головой под воду. Он отчаянно заработал руками и ногами, пытаясь выбраться на поверхность, но его словно водоворотом тянуло на дно озера. Воздуха стало не хватать, потемнело в глазах. Последнее, что Джеймс увидел - это пляшущие вокруг пузырьки воздуха в темной воде.
Очнувшись, Джеймс обнаружил, что лежит на чем-то твердом и холодном.
– Джим!
– услышал он обеспокоенный голос.
– Джим, очнись!
Чьи-то руки схватили его за плечи и начали трясти. Джеймс закашлялся и открыл глаза. Первое, что он увидел - испуганные лица друзей, склонившихся над ним.
– Ну, слава Богу!
– Сириус с облегчением плюхнулся рядом.
– Живой!
С другой стороны молча опустился бледный Ремус. Питер топтался сзади.
– Мы уж думали, ты захлебнулся.
– А что случилось?
– Джеймс приподнялся на локтях и огляделся.
Все вокруг погрузилось в темноту и ничто не напоминало о недавнем сказочном зрелище.
– Ты когда полез за цветами, подул ветер, озеро забурлило и ты тут же скрылся под водой вместе с цветами, - объяснил Ремус.
– Мы еле тебя вытащили.
И тут Джеймс вспомнил…
– А цветы?
– Живы твои цветы, - проворчал Сириус, демонстрируя ему добытый букет.
– Хотя как они уцелели, я лично не постигаю…
Вблизи элойи выглядели еще краше, чем на воде. Нежные лепестки словно светились изнутри теплым сиянием.
– Нда-а-а, - протянул Джеймс, снова откидываясь на спину.
– А в книгах об этом ничего не написано…
– Отсюда вывод: книги - далеко не достоверный источник информации, - Сириус хитро покосился на Ремуса.
Тот хмыкнул и секунду спустя они уже хохотали все четверо. Вместе со смехом уходил пережитый испуг и нервное напряжение.
В гриффиндорскую башню мальчики вернулись без приключений - видимо, их лимит опасностей на эту ночь был уже исчерпан.
Утром Джеймс проснулся раньше всех - даже Ремус еще спал. И, схватив элойи, не дожидаясь друзей, помчался в Большой зал. Народу там было еще немного и цветы в руках Джеймса тут же привлекли внимание всех присутствующих. Вокруг раздавались удивленные возгласы и восторженные вздохи. Джеймс довольно ухмыльнулся. Он устроился за столом и, положив цветы на колени, стал дожидаться появления Лили. Можно было, конечно, подарить их ей в гостиной или даже отправить прямо в девчачью спальню, но Джеймсу казалось, что так будет гораздо интереснее. Так все увидят, какие чудесные цветы получила Лили, будут восхищаться, а кто-то и завидовать.