Вход/Регистрация
Шмяк! (Бац!)
вернуться

Пратчетт Терри Дэвид Джон

Шрифт:

– Не знаю, Введи-Свое-Имя, – ответил бесенок. – Лично я так не думаю. И если бы я привлек твое внимание к этому факту месяц назад, ты велел бы мне засунуть голову утке в зад.

– Ты прав, – Ваймс кивнул. – Скорее всего, велел бы. Капитан Моркоу?

– Сэр! – Моркоу сел по стойке смирно.

– Какова ситуация на улицах?

– Тролльи шайки весь день бродят по городу. Гномьи тоже. Множество гномов слоняется по Сатор-сквер, сэр, а тролли собираются на площади Ущербных Лун.

– Множество – это примерно сколько? – поинтересовался Ваймс.

– Говорят, тысячи. Разумеется, пьяные.

– То есть настроены подраться.

– Да, сэр. Достаточно пьяные, чтобы натворить глупостей, но недостаточно, чтобы упасть.

– Интересное наблюдение, капитан, – задумчиво произнес Ваймс.

– Да, сэр. Ходит слух, что они намерены начать в десять. Насколько я понимаю, сейчас идут приготовления.

– Тогда, прежде чем стемнеет, между ними окажется отряд Стражи, – сказал Ваймс. – Оповести все посты.

– Сделано, сэр, – ответил Моркоу.

– И пусть начнут строить баррикады.

– Уже, сэр.

– И собери добровольцев.

– Примерно час назад, сэр.

Ваймс помедлил.

– Я должен быть там, капитан.

– У нас достаточно людей, сэр, – сказал Моркоу.

– Но недостаточно командиров. Если Ветинари завтра спустит с меня шкуру из-за того, что в центре города случился мятеж, я не хочу говорить ему, что провел тихий вечер дома.

Он повернулся к жене.

– Прости, Сибилла.

Леди Сибилла вздохнула.

– Пожалуй, я скажу пару слов Хэвлоку по поводу твоего рабочего графика, – сказала она. – Сам знаешь, сверхурочные тебе не на пользу.

– Такая работа, милая. Извини.

– Хорошо, что я попросила кухарку налить супа во фляжку.

– Уже?

– Разумеется. Я тебя знаю, Сэм. А в сумке несколько сандвичей. Капитан Моркоу, проследите, чтобы он съел яблоко и банан. Доктор Лоун говорит, что Сэм должен есть побольше фруктов и овощей!

Ваймс ледяным взглядом уставился на Моркоу и Салли, намекая, что первый, кто улыбнется или когда-нибудь, хоть когда-нибудь, сболтнет лишнее, столкнется с серьезными неприятностями.

– И, кстати говоря, кетчуп – это не овощи, – продолжала Сибилла. – Даже засохшие остатки на дне бутылки. Так. Ну и чего вы все ждете?

– Есть одна вещь, о которой я не хотел упоминать в присутствии ее светлости, – сказал Моркоу, пока они спешно шагали в Ярд. – Э… Гораций Досихпор умер, сэр.

– Кто такой Досихпор?

– Младший констебль Гораций Досихпор, сэр. Получил удар по голове вчера вечером, когда мы дежурили на митинге. Когда случилось… э… волнение. Его отправили в Бесплатную больницу.

– Ох, боги, – сказал Ваймс. – А как будто прошла уже неделя. Он ведь прослужил в Страже всего пару месяцев!

– В больнице сказали, у него отключился мозг, сэр. Не сомневаюсь, они сделали все что могли.

«А мы? – подумал Ваймс. – Но ведь свалка была жуткая, и булыжник прилетел как будто из ниоткуда. Он мог бы попасть в меня или в Моркоу. Но попал в этого парнишку. Что я скажу его родителям? Убит при исполнении служебного долга? А кто сказал, что его долг – мешать одной кучке идиотов поубивать другую? Ситуация вышла из-под контроля. Нас слишком мало. А теперь стало еще меньше».

– Я поговорю с его родителями зав… – начал Ваймс, и тут наконец его осенило. – Э… кажется, у него брат служит в Страже?

– Да, сэр, – ответил Моркоу. – Младший констебль Гектор Досихпор, сэр. Они вместе завербовались. Он сейчас на Читлинг-стрит.

– Тогда разыщи сержанта и скажи, чтобы тот не выпускал Гектора сегодня на улицу, слышишь? Пусть познакомится со всеми прелестями бумажной работы. По возможности, сидя в погребе. В крепком шлеме.

– Понятно, сэр, – сказал Моркоу.

– Как там Ангва?

– Думаю, все будет в порядке, как только она отлежится, сэр. В шахте ей пришлось нелегко.

– Мне очень, очень жаль… – начала Салли.

– Вы не виноваты, младший констебль… Салли, – сказал Ваймс. – Это моя вина. Я знаю, что вампиры и вервольфы не ладят, но я нуждался в вас обеих. Поэтому я и принял такое решение. Предлагаю тебе взять отгул на вечер. Да, это приказ. Для первого дня ты неплохо потрудилась. Ступай. Поосторожней там… и вообще.

Они проводили девушку взглядом, прежде чем отправиться дальше.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: