Вход/Регистрация
Эмиссары
вернуться

Тарнавский Виктор Вадимович

Шрифт:

"У вас только один шанс произвести благоприятное первое впечатление", - вспомнилась Кэноэ цитата из какой-то книги. Филиту это удалось. Не доходя несколько шагов до Кэноэ и Кээрт, стоявших рука об руку посреди дорожки, он остановился, с достоинством поклонился и произнес несколько слов негромким приятным голосом.

К пришельцам можно было относиться по-всякому, но эти двое, и в самом деле, были особенными. От молодого мужчины в военной форме словно исходила какая-то напористая энергия, в самой его позе, в гордой осанке ощущалась властность. Это был настоящий принц, привыкший царствовать и повелевать. Но в то же время, в нем не чувствовалось какой-либо агрессии или слегка презрительного высокомерия, которое до боя постоянно демонстрировал младший мастер Кеонг. Пожалуй, подумал Эргемар, с ним можно иметь дело.

Нет, принц просто не мог быть плохим человеком. Иначе на него бы не смотрела с такой любовью его спутница - настоящая золотоволосая принцесса из сказки - стройная, большеглазая, с овальным мягким лицом, которое совершенно не портил голубовато-сиреневый цвет кожи. Она была настоящей красавицей, и Эргемар остро ощутил, что по сравнению с ней он выглядит совершенным оборванцем - в старой штопанной рубашке и в потертых брюках с заметной латкой чуть выше правого колена. Впрочем, вдруг понял он, для этой принцессы не важно, как он выглядит: она видит не оболочку, а суть.

Не доходя нескольких шагов до царственной пары, Эргемар остановился и сделал глубокий поклон.

– Я приветствую вас, принц, и вас, прекраснейшая принцесса, - произнес он по-баргандски, надеясь, что Боорк поймет и переведет все как надо.

– Он приветствует вас, ваше высочество, блистательная!
– Боорк тоже согнулся в поклоне.

– Передайте ему, что его приветствия приняты, - кивнул в ответ Кэноэ, жалея, что у него нет такого переводчика, как у Боорка.
– Пусть он представится и скажет, почему он искал этой встречи.

– Его зовут Драи-ден Эргемаар, - Боорк старательно воспроизвел чужое имя.
– Он уроженец страны под названием Гордана и некогда был пилотом летательных аппаратов. Он хочет показать вашему высочеству удивительную находку.

Филит медленно расстегнул нагрудный карман на рубашке и протянул Боорку большой золотистый кругляш. Приняв его и показав насторожившемуся телохранителю, Боорк передал его Кэноэ.

– Это бабушка!
– прошептала рядом Кээрт.

Да, здесь трудно было ошибиться. Кэноэ несколько раз видел изображения этого свадебного медальона, сделанного придворным ювелиром. А гравировка, выполненная на сверхтвердой и не подверженной окислению сияющей рениевой пластинке, подтверждала всю уникальность работы.

– Где они его нашли?
– отрывисто спросил Кэноэ, глядя на филита.

Тот, не дожидаясь перевода, потянул из другого кармана в несколько раз сложенный бумажный лист. Развернувшись, лист превратился в распечатку компьютерной карты.

– Эргемаар говорит, что находку они сделали где-то здесь, - пришел на помощь Боорк.
– В одной из этих горных долин между озером и плато. Он говорит, что масштаб не очень велик, но он помнит, что разбитый катер лежал перед пятой со стороны плато грядой. Ее легко опознать, у нее был двойной гребень.

– Может ли он помочь найти это место?
– судя по размеру отметки на карте, искомый катер мог скрываться на площади в несколько квадратных километров.
– Он помнит, где они нашли медальон.

– Может, - Боорк, кажется, на глазах осваивал навыки синхронного переводчика.
– Он был пилотом, и не забыл, как искать с воздуха.

– Очень хорошо!
– Кэноэ улыбнулся, придумав, как одним выстрелом можно поразить две цели.
– Один из филитов знает наш язык. Пусть он летит с нами как переводчик. Вы, Боорк, пока останетесь здесь. Будете держать связь с остальными филитами.

– А спросите его, нет ли среди них еще кого-то, кто бы мог говорить на языке кээн?
– вдруг подала голос Кээрт, все это время внимательно изучавшая медальон.
– Я тоже хотела бы с ним поговорить.

– Есть!
– филит был очень рад и не скрывал этого.
– Он говорит, что таких даже двое... Правда, один из них не филит, а кронт... Их проводник...

– Я не против, пусть будет кронт, - спокойно сказала Кээрт.
– Я с удовольствием побеседую и с кронтом.

– Благодарю вас за увлекательный рассказ, - нейтральным тоном сказал Кэноэ, смотря на двух филитов, сидящих напротив него в небольшом отсеке лайнера.
– Ваше путешествие и в самом деле было выдающимся достижением. А теперь у меня есть небольшая просьба лично к вам, господин Дауге. Расскажите еще и о том, о чем вы умолчали.

– О чем же, ваше высочество?
– филит оставался совершенно спокойным.

– Например, о вашем прошлом. Я знаю, что вы попали на Тэкэрэо намного раньше своих товарищей. Кстати, о вас очень тепло отзывался генерал второй величины Эамлин. Вам известно это имя?

– Известно, - у Дауге слегка покраснели уши, - Он сделал блестящую карьеру. Передайте ему мои поздравления.

– Обязательно, - Кэноэ еле заметно улыбнулся.
– Итак, мне известно начало вашего пребывания на этой планете и, так сказать, ближайшее прошлое. Но что было между? Как вы оказались мастером на плантации? И что говорили на суде, где ваше выступление было названо сенсационным?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: