Вход/Регистрация
Западня
вернуться

Макманн Лайза

Шрифт:

Но Сэра нахмурилась.

– А он так сделает?

Моряк склонил голову набок и просиял белозубой улыбкой.

– Нет, мисс. Это просто так говорится.

– Простите, что спрашиваю, но я хотела узнать – вы свободный? – выпалила Сэра, всей душой надеясь, что ее вопрос не прозвучал бестактно. Но ей вдруг до смерти захотелось узнать, так ли хорош человек, одолживший ей свою одежду, и не носит ли она штаны работорговца.

– Да, мы тут все свободные, мисс, не сомневайтесь. У нас и бумаги есть, можем предъявить, – моряк полез в карман.

– Ой, что вы! – вскрикнула Сэра. – Нет-нет, не нужно! – Она замахала руками. – Я просто хотела узнать, что за человек капитан Грандер.

Моряк улыбнулся и повернулся к двери.

– Он из хороших людей, мисс.

Он подмигнул Сэре, распахнул дверь и вышел.

– Как и вы, сэр, – сказала Сэра закрывшейся двери, сжимая в кулаке цепочку, которая всего неделю назад была новой, а теперь состарилась почти на целое тысячелетие.

28

Доброе утро, Балтимор!

К счастью, Джеймс проснулся, когда почтовый дилижанс резко остановился. И растолкал Рика.

– Я е-еесть хочу! – заныл малыш, хватаясь за живот.

Рик, не сразу вспомнивший, где находится и какой год за окном. Наконец, до него дошло, что они стоят. Он резко сел и потряс шумевшей со сна головой.

– Хорошо, приятель, – пробормотал он. – Ш-шш, не кричи, ладно? Я непременно раздобуду тебе что-нибудь поесть. Но нам нужно вести себя потише, ты понял?

– А я не хочу тихо! – расхныкался Джеймс. – Где моя мама? Где-ее?

– Мы с тобой прямо сейчас отправимся ее искать. – Рик выглянул из дверцы в задней части дилижанса, спрыгнул вниз. – Давай! – позвал он шепотом.

Джеймс мигом перестал капризничать и тоже выбрался из дилижанса.

– Иди за мной, – велел ему Рик. Он шмыгнул на обочину и с уверенным видом зашагал вверх по склону, делая вид, будто точно знает, куда идти, хотя на самом деле совершенно не ориентировался в незнакомом городе.

Какая-то заблудившаяся курица недовольно заквохтала на него. Рик воровато огляделся по сторонам, убедился, что вокруг никого нет, и волком бросился на несчастную птицу. Курица отбежала в сторону. Рик предпринял еще одну попытку, на этот раз удачную, сграбастал курицу, сунул под пальто и прижал к себе, приняв вид заправского разносчика. Курица хлопала крыльями и хрипела, так что Рик едва не выронил ее, но потом успокоилась. Рик нес ее под мышкой, как футбольный мяч. Его сердце бешено колотилось. Мимо него проходили белые люди и черные люди, все они спешили куда-то, ехали в колясках или пешком.

– Ты не отстал? – спросил он, не поворачивая головы, чтобы ненароком не пропустить какую-нибудь опасность.

– Нет, сэр, – отозвался Джеймс сзади. Он пнул ногой камешек, который угодил прямиком Рику в щиколотку.

– Умник, – похвалил Рик. – Ты просто молодец, приятель. Только не надо больше пинать камни, ладно? Прошу тебя.

Он ужасно жалел, что ему досталась курица, а не яйцо. Что бы ей не снести хоть одно, чтобы они с Джеймсом могли перекусить? У Рика уже живот сводило от голода.

Когда они подошли к перекрестку, Рик увидел чернокожего мальчишку примерно своих лет.

– Где тут Федеральный холм? – понизив голос, спросил он.

Мальчик смерил Рика взглядом.

– Да ты на нем стоишь, – ответил он.

– А смотровая площадка у нас где?

Мальчик молча махнул на вершину холма.

Рик запрокинул голову и увидел конечный пункт своего маршрута. Сердце у него встрепенулось от радости.

– На, бери курицу! – сказал он, протягивая птицу ошалевшему от удивления мальчику. Рик опустил руку, посмотрел на своего маленького спутника. – Ну что, пойдем, Джеймс? Давай-ка искать твою маму!

Джеймс крепко схватил Рика за руку, и они со всех ног помчались вверх, спеша преодолеть последние сотни ярдов, отделявшие их от вершины. Когда они были уже совсем рядом, Джеймс вырвал руку у Рика и вприпрыжку побежал вперед.

Если бы сейчас была война, то Гамалиил Блейк, Сэра и Дак вполне могли бы сойти за ветеранов, получивших отпуск по ранению. Гамалиил с забинтованной головой шагал между двумя ребятишками, один из которых был одет как матрос-оборванец, но при этом нес в руках узелок с мокрой женской одеждой, а второй сгибался пополам и держался за живот, все еще нывший от удара бандита. Что и говорить, троица была весьма живописная!

После того как они тепло распрощались с экипажем судна, Гамалиил провел своих друзей на конюшни, где его ждала лошадь и двуколка. Они забрались в экипаж, Гамалиил негромко причмокнул, тронув лошадку, и двуколка резво покатила в сторону Балтимора.

Через какое-то время Гамалиил толкнул в бок Дака.

– Почти приехали.

Когда коляска начала взбираться на холм, тусклое декабрьское солнце выглянуло из-за туч и стало немного теплее. Сэра раскатала подвернутые штаны и заправила их в ботинки, чтобы не споткнуться, когда будет слезать на землю. Затем она потуже запахнулась в свою шаль, нимало не заботясь о том, что выглядит как настоящее пугало. Честно говоря, сейчас она вообще ни о чем не заботилась. Она думала только о Рике и надеялась, что с ним все в порядке. Пока все складывалось слишком хорошо, а Сэра по опыту знала, что как раз в такие моменты обычно случается что-нибудь особенно отвратительное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: