Шрифт:
Christmas at sea
Рождество в море
БЕЛый ТАНец [4]
Фантасмагорически-вневременная трагедия в в двух действиях с эпилогом.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Граф.
Графиня Люсидия,жена его.
Мизерос,их старший сын, горбун.
Пассий,их младший сын.
Бенедикт,племянник Графа, сирота; подумывая над тем чтобы посвятить жизнь Богу, отказаться от земных радостей и уйти в монастырь, служит в храме при дворе Графа, чтобы удостовериться в истинности своей Веры.
4
Белтан — традиционный кельтский праздник Огня, отмечавшийся в ночь с 30 апреля на 1 мая; совпадает с Вальпургиевой ночью.
Барон,властитель соседних земель в пределах Королевства.
Кларисса,юная дочь его, племянница Короля.
Король,родной брат покойной жены Барона, матери Клариссы.
Королева,племянница Римского Папы.
Тень.
Молитвы,четыре светлых духа в женском обличии.
Гости на балу:
Герцогиня.
Господин X.
Госпожа X,жена его.
Господин Z.
Госпожа Z,жена его.
Дама M.
Музыкант.
Танцоры.
Место действия:
Ныне несуществующее Европейское Королевство, замок Графа.
Время действия:
30 апреля — 1 мая (включая ночь, т. н. Вальпургиеву Ночь) тысяча семьсот незапамятного года.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Замок Графа, рыцарский зал. Мизерос и Пассий фехтуют.
Последний — более искусный мастер, то и дело наносит скованному и неуклюжему брату шутливые удары. Мизерос зажат и сердит; очевидно, что происходящее ощутимо задевает его самолюбие.
Пассий
Ах, вновь, мой брат, Вы были неловки! Однако ж чудно отплясали польку!..Мизерос
Уймись, глупец! И впрямь — кривляться только Безумные горазды дураки, Тебе подобные!Пассий
Умерь свой пыл! Игра — Блистать не повод мнимою отвагой…Мизерос
Следи-ка лучше за своею шпагой, Посмешище отцовского двора.Пассий
А коли не плеваться желчной влагой?..Мизерос
…То рот прикрыть давно б тебе пора!(Мизерос яростно нападает; Пассий смеется и ловко отражает его удары)
Пассий
Да полно Вам! Что в гневе-то пустом Искать ответа незлобивой шутке? Уж лучше мне поведайте о том, Как проводили светлые минутки Вчера Вы с девой милою в полях…Мизерос