Вход/Регистрация
Инсектариум
вернуться

Мамочева Юлия

Шрифт:

Король

(брезгливо глядя на барона)

Ужели никогда не надоест Вам, истинно презренный егоза, Хвалить в глаза и хаять за глаза Того — кто власть?! Ведь то — повадка крысья!

Барон

(в сторону)

Иначе — как, от сильного завися, И лишь на тонком волоске вися, Все той же силе полностью подвластном? Судьба слуги любого в этом вся.

Король

Властителя в покое безучастном Оставит ли предательство одно?

Господин Z

Едва ль. В чем заключается оно?

Король

Барону, я гляжу, не все равно, С кем дочери венчаться суждено. Однако — не об этом нынче речь.

(барону)

Подобно Вам, желая уберечь Клариссу от того из сыновей, Кто — старший отпрыск графовых кровей, Но рос, отцовской лаской не согретым, Бедняга-граф меньшому предпочел Отдать невесту, славу и престол С надеждой вкупе на мою корону, Однако ж — вопреки моим декретам!.. Мизерос не у дел не по закону!

Барон

Как точит камень хитрая вода — Так брешь проесть способна без труда В законе — не страшась его величья — Горячая, как жизнь, слеза девичья!.. Отцовское умыла сердце жалость: О, как оно из состраданья сжалось!.. Клариссе за Мизероса желалось — Как мне на гильотину!

Король

Женихом И Пассий вряд ли был для ней желанным. Инкогнито я несся к вам верхом. Узрел ли тех на ужине я званом, В чью честь сам пир по сути созван был? Не тронул жениха любовный пыл, Невеста же и вовсе не явилась, От люда пряча полный скорби взгляд.

Барон

Быть может, с ней несчастье приключилось?

Бенедикт

Бесспорно. Восемнадцать лет назад, Когда пребезрассудно в свет явилась, Чтобы вкусить обманов и утрат.

Барон

Она любила Пассия!

Бенедикт

(саркастично)

Контракт Меж графом и бароном — подтвержденье Тому.

Король

О нем наслышан.

Барон

От кого?

Бенедикт

Трусливо это злое шутовство, Что выдало шута без снисхожденья.

Король

(барону)

Себя Вы сами выдали с запасом.

Барон

Чем?

Король

Бледностью внезапною своей! Но не тряситесь: под изящным глазом Порядком натерпевшихся гостей Уверю Вас: для казни нет предлога. Гуляйте на свободе ради Бога, Чтоб совесть Вас терзала посильней. Ломать судьбу дочурке до конца — Для-ради выгоды — призвание отца.

Барон

Быть может, так. Но бедность не порок. Лишь титулом располагать я мог Да Вашей клятвой, что дана сестрице Была на смертном сестрином одре.

Бенедикт

Располагать? Смогли расположиться Вы при дворе на золотой горе! А соучастник — с горя, на ковре

(кивает на графа)

Ему теперь, наверно, сладко спится!

Король

Гор золотых барону не видать: Чтоб графским состояньем обладать, Необходимо свадебку сыграть, Которую благословлять не стану. Душевную лечить Клариссе рану Я помогу, коль скоро не боюсь Найти ей мужа на ее же вкус.

(Бенедикт улыбается, это замечает барон)

С Мизеросом же после расплачусь: Вознагражу его за те мытарства Сердечные, что разум пеленой Сокрыли с томной ревностью обиды.

Барон

(в сторону)

Имей в виду: еще имею виды Я, несмотря на все твое ухарство, На то, что в сердце возбуждало зной Не только лишь моем: богатство графа, Желанное и для вельможных рож, И для того, кого, барон, зовешь Его величеством!
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: