Шрифт:
– Я… решила, что…
– Не стоит тратить драгоценное время на заведомо никчемного претендента, – широко улыбнулся Далматов и руку отпустил.
А щеки Варвары полыхнули румянцем.
– Вы… неверно поняли.
– Верно, более чем верно. Я вообще на редкость понятливым уродился. Рыжая, может, в дом пригласишь? Или и дальше будем на пороге беседовать?
– А тебя приглашать надо? Обычно ты и так чувствуешь себя, как дома…
– Вы… знакомы? – Варвара прижимала к груди букет из роз.
– Знакомы, – подтвердил Далматов и ботинки стянул. – Некоторым образом. Я вообще-то ее жених…
– Вспомнил…
– Никогда не забывал, если ты об этом. – Ботинки он отправил в шкаф, провел рукой по волосам и поморщился: – Так что, чаю хоть нальешь?
– Проходи…
Он и прошел.
А Варвара осталась, разглядывая розы.
– Ты не говорила, – наконец шепотом произнесла она. – Не говорила, что знаешь его.
Саломея пожала плечами:
– Мы немного… поссорились. Разошлись… а потом вот встретились.
– И помирились. Он не бедный…
– Неправильная постановка вопроса, – донесся из комнаты голос Далматова. – Я не небедный. Я очень даже состоятельный… кстати, чай в кружках заваривать, это немного… я поколдую.
– Идем, – вздохнула Саломея. – Имеется разговор. Расскажешь ему о… своих приключениях.
– Зачем?
– Затем, что Далматов занимается делами… подобного рода.
Про то, что в данный момент он занимается именно Варварой, Саломея умолчала.
Дальше сидели на кухне, пили заваренный Далматовым чай – Саломея старалась не думать о том, что именно в нем намешано, благо чай был вкусным, с терпким травяным ароматом. Варвара говорила. На сей раз спокойно, отстраненно даже, будто рассказывала не о себе.
– Значит, ты сама жертва. – Далматов разглядывал Варвару поверх чашки.
– Да.
– И тебя прокляла эта… как ее…
– Настя, – со вздохом произнесла Варвара. – Она ко мне пришла после Яшкиных похорон. Вся такая… деловая… сказала, что я не буду счастлива… что такие, как я, не имеют право на счастье…
– Вот значит как… а фамилию этой Анастасии знаешь?
– Повиликина.
– После того разговора вы встречались?
– Да.
Она старалась не смотреть на Саломею, тогда как с Далматова не спускала глаз, и взгляд ее совершенно Саломее не понравился. Оценивающий.
Задумчивый.
– Мы случайно столкнулись в салоне. – Она и говорит иначе, тем же мягко-бархатистым голоском, и щурится, и розовеет, и становится похожа на прелестную фарфоровую куколку, только платьица с оборочками и не хватает для полноты образа. – Она, оказывается, здесь живет… замуж выходит скоро…
Варвара коснулась мизинцем ресниц, словно снимая невидимую слезинку.
– Она… замуж… а я вот…
– Трижды побывала, – спокойно ответил Далматов. – Прекрати. На меня это не действует.
И кузина, чтоб ее, ничуть не смутилась, плечиком только дернула:
– Настя очень неплохо устроилась, сама сказала, что в ее жизни все к лучшему, но меня она по-прежнему ненавидит. Она рассказывала, как… как хвасталась, да… а потом добавила, что она свою судьбу устроила, а мне вот суждено до конца дней одной быть…
Снова вздох.
Рука, прижатая к груди. И грудь вздымается волнительно. И Саломее хочется ударить уже не Далматова за его фокусы, но дражайшую кузину, которая, тут и гадать нечего, задумала в очередной раз личную жизнь устроить.
Невиновная она?
Проклятая?
Если и так, то, верно, было за что проклинать.
– Варечка… ты не против, что я так? – Далматов чуть наклонился. И Варвара кивнула: не против… совершенно не против, и не будет против, что бы он ни придумал. И если сейчас Далматов предложит поехать к нему, она согласится, а потом будет просить прощения.
Петь о внезапной любви.
И вроде бы нет до этого Саломее никакого дела, а все одно неприятно до скрежета зубовного.
Но спрашивается, с чего бы?
– Варечка… солнышко мое отравленное, скажи, а не получала ли ты от деда подарков… скажем, черного паучка…
– Я боюсь пауков…
– Ну что ты, – он накрыл Варварину руку своей ладонью, – не стоит. Пауки, по сравнению с людьми, существа в высшей степени безобидные, а этот и вовсе неживой. Брелок, но вероятно, в свое время был подвеской… или чем-то вроде. Инкрустация черными камнями. Глаза желтые.
– Надо же, как хорошо вы осведомлены…
Упоминание о пауке Варваре не понравилось. И про мурлыканье свое забыла, и руку убрала под стол. Выпрямилась, как ученица-отличница.