Вход/Регистрация
Избранное
вернуться

Фуэнтес Карлос

Шрифт:

198052, Ленинград, Л-52, Измайловский проспект, 29, с матриц ордена

Трудового Красного Знамени Первой Образцовой типография

имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при ГосударственномI

комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии

и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28.

[1] Люди легче мирятся со своей нечистой совестью, чем с запятнанной репутацией. Эмманюэль Мунъе (франц.).

[2] Здравствуй, Владычица (лат.).

[3] Лондонская школа экономики (англ.).

[4] «Да возрадуется!» (лат.)

[5] «Для Элизы» (нем.) – детская пьеса Бетховена.

[6] Бог и мое право (франц.) – девиз Ричарда Львиное Сердце, ставший девизом английских королей.

[7] Молись за нас (лат.).

[8] Тебя, господи (лат.).

[9] Вечный покой даруй ему, господи… (лат.)

[10] …и да воссияет ему свет вечный… (лат.)

[11] Не курить. Пристегнуть ремни (англ.).

[12] Американский фешенебельный ресторан и магазин предметов роскоши в Мехико.

[13] Костюмер всегда прав (англ.).

[14] Как раз то, что надо (англ.).

[15] Прием (англ.).

[16] О кей (англ.).

[17] Сукин сын ( англ .- son of bitch).

[18] Район аристократических резиденций в Мехико.

[19] «Мексиканская жизнь» (исп.).

[20] Вы обеспокоены, мистер Крус? (англ.)

[21] Вы хорошо выглядите (англ.).

[22] Я весь внимание, мистер Крус (англ.).

[23] Господи, не достоин… (лат.)

[24] По три миллиона каждый (англ.).

[25] Отпускаю тебе грехи твои ( лат .).

[26] Плюс наши комиссионные… (англ.)

[27] Просто сенной насморк. Я бы… (англ.)

[28] Паршиво, паршиво… (англ.)

[29] Нерентабельной, конечно, нерентаб, нерентабнерентаб… (англ.)

[30] Конечно, если они, как вы говорите, коммунисты, мой долг – сделать все, что в наших силах… (англ.)

[31] О, мы никогда не вмешиваемся (англ.).

[32] Чикаго, Чикаго, куда ты плетешься… (англ.)

[33] Конфедерация трудящихся Мексики - основная профсоюзная организация, находящаяся под контролем крупной мексиканской буржуазии.- Прим. перев.

[34] О'кей. Картина в общем ясна. Видите ли, наш старина посол хочет толкнуть речь, сравнив кубинскую заваруху с началом Мексиканской революции. Что, если вы подготовите почву хорошей передовой?… (англ.)

[35] Ну то ж, подходяще. Есть какие-нибудь мысли? (англ.)

[36] Отлично. До скорого, сеньор Крус, всегда раз… (англ.)

[37] Немецкая граммофонная компания (нем.).

[38] Сочинения Георга Фридриха Генделя (нем.).

[39] Уменьшительное от Долорес.

[40] Игра слов: Тахо - река, на которой стоит Толедо; tajo ( ucn.)- разрез, рана.

[41] Из глубины взываю (лат.).

[42] Даруй им вечный покой, Господи, Из глубины взываю… (лат.)

[43] Институционно-революционная партия - правящая партия крупной мексиканской буржуазии.

[44] Подоходный налог (англ.).

[45] Опыт и знания (англ.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: