Шрифт:
Пир задорней, удалее,
И шумней, и веселее...
Ну-тка, кивер набекрень,
И — ура! Счастливый день!
1804
Гусарский пир
Ради бога, трубку дай!
Ставь бутылки перед нами, Всех наездников сзывай С закручёнными усами!
Чтобы хором здесь гремел Эскадрон гусар летучих,
Чтоб до неба возлетел Я на их руках могучих;
Чтобы стены от ура И тряслись и трепетали!.. Лучше б в поле закричали... Но другое горло драли:
«И до нас придет пора!» Бурцов, брат, что за раздолье! Пунш жестокий!.. Хор гремит! Бурцов, пью твое здоровье: Будь, гусар, век пьян и сыт! Понтируй, как понтируешь, Фланкируй, как фланкируешь; В мирных днях не унывай И в боях качай-валяй!
Жизнь летит: не осрамися,
Не проспи ее полет,
Пей, люби да веселися! —
Вот мой дружеский совет.
1804
Чиж и Роза Басня
Дочь юная весны младой, Румяна Роза расцветала И утреннею красотой Сердца невольно привлекала. И Чижик Розу полюбил;
Он путь к красавице направил, Кочующих друзей оставил И день и ночь при Розе жил. Качаясь на зеленой ветке,
Где ждал награды для себя, Хорошенькой своей соседке Он говорил: «Люблю тебя!» «Уж многие любить клянутся,— Сказала Роза,— так, как ты; Когда ж лишусь я красоты, Где верные друзья найдутся?»
«Мне быть неверным? Никогда! — Поет любовник легкокрылый,— Напротив, страсть моя тогда Еще усилится, друг милый!»
Амур тогда в саду летал:
Ему ль оставить это дело?
Он вдруг дыханье удержал —
И всё в природе охладело.
Бореи свищут, прах метут; Листочки Розы побледнели, Зефиры, мотыльки взлетели,
И следу нет!.. А Чижик тут.
«Ах, если ты находишь счастье В моей любви,— он говорил,— Утешься! Я люблю в ненастье,
Как в утро красное любил!»
Бог удивился не напрасно,
Он щедро наградил чету:
Удвоил Розы красоту,
И Чиж один любим был страстно.
Смысл басни, кажется, найдён; Его ты знаешь, друг мой милый:
Я — тот любовник легкокрылый, Но как за верность награжден?
1808
* * *
Поведай подвиги усатого героя,
О муза, расскажи, как Кульнев воевал,
Как он среди снегов в рубашке кочевал И в финском колпаке являлся среди боя.
Пускай услышит свет Причуды Кульнева и гром его побед.
Румяный Левенгёльм на бой приготовлялся И, завязав жабо, прическу поправлял, Ниландский полк его на клячах выезжал,
За ним и корпус весь Клингспора пресмыкался; О храбрые враги, куда стремитесь вы?
Отвага, говорят, ничто без головы.
Наш Кульнев до зари, как сокол, встрепенулся; Он воинов своих ко славе торопил:
«Вставайте,— говорит,— вставайте, я проснулся!
С охотниками в бой! Бог храбрости и сил!
По чарке да на конь, без холи и затеев;
Чем ближе, тем видней, тем легче бить злодеев!»1 Всё вмиг воспрянуло, всё двинулось вперед...
О муза, расскажи торжественный поход!
1808
В альбом
На вьюке, в тороках, цевницу я таскаю, Она и под локтем, она под головой;
Меж конских ног позабываю,
В пыли, на влаге дождевой...
Так мне ли ударять в разлаженные струны И петь любовь, луну, кусты душистых роз? Пусть загремят войны перуны,
Я в этой песне виртуоз!
1811
Подражание Горацию
Если б боги милосердия Были боги справедливости,
Если б ты лишилась прелестей, Нарушая обещания...
Я бы, может быть, осмелился Быть невольником преступницы! Но, Аглая, как идет к тебе Быть лукавой и обманчивой!