Шрифт:
– Не думал, что у них выйдет тебя притащить, Алиса.
– Дело-то не великое, но объясните мне, Бога ради, зачем я здесь?
– Тебе надо чаще гулять, ты выглядишь уставшей. Дрейк, она хоть спит?
– Со сном проблем нет, ложится поздно, но зато с утра не растолкать.
– Значит, начальство раздражает?
– предположил он.
– Не жалуюсь, - сухо ответила Алиса.
– А я слышал, что Блэквелл тебя истязает.
– А ты не слушай, люди склоны к преувеличениям.
Алиса шла, шелестя подолом изумрудного платья и ведя рукой по каменным стенам. Тропинка пошла вниз к следующей площади, откуда доносился шум воскресных гуляний. Погода была солнечная, тёплая, люди выползли из своих домов и без конца что-то пели. Леди Лефрой шла молча с задумчивым лицом и как всегда немного щурилась:
– Я буду благодарна, если наше общение будет не таким натянутым, Марк. Быстро говорите, что вы задумали, потому что я не настроена на сюрпризы. Я близка к тому, чтобы серьёзно испортить праздник этим милым горожанам, я об этом пожалею позже, но увы, вы меня жутко раздражаете.
– Ладно. Я хочу, чтобы ты пересказала мне как можно точнее суть своего контракта.
– ...Для чего?
– безразлично поинтересовалась Алиса.
– Чтобы найти в нём лазейку, - с невинной улыбкой закончил Марк Корф.
Алиса снова остановилась и медленно перевела взгляд на Корфа. Несколько секунд она смотрела на него, а потом произнесла со снисходительной улыбкой:
– То есть, вы, три дебила, подумали, что найдёте осечку в Лимбо, оформленной на человека, который умнее вас вместе взятых и помноженных на пару сотен? Да, и вы думаете ещё, что я, женщина далеко не тупая, не пыталась найти в этом контракте какие-то лазейки?
– Я уже много лет изворачиваюсь, я, правда, могу помочь, принцесса!
– Если бы это был обычных контракт, то мне достаточно было бы с ним переспать и очутиться здесь, вот как и сделала Марго. Но контракт не обычный, я не обычная. При всём уважении, Марк... я знаю свой контракт почти наизусть, и знаю те немногие из осечек своего поработителя, и поверь, я ими воспользуюсь, но без чьей-то помощи. А теперь ответь мне, что заставило тебя пойти в обход человека, который создал всё это, - Леди Лефрой указала на город вокруг, - Он сделал что-то не так? Люди счастливы.
Корф взял девушку за плечи и заглянул в её глаза с тревогой:
– Ты не счастлива, Алиса. Ты. Этого более чем достаточно. Эти люди любят тебя, многих ты спасла, многим помогла косвенно. Ты редкий человек, так с тобой обращаться неприемлемо. Тобой нельзя пренебрегать, я просто хочу помочь тебе.
Алиса посмотрела на Дрейка и Риордана спокойно и спросила их:
– Вы тоже так думаете?
– Али, я старше тебе на сколько? На пятнадцать лет?
– начал Дрейк, - Морально я младше тебя, ты с каждым днём берёшь новые невыносимые нагрузки, ты ведь сорвёшься скоро. А что Блэквелл? Он только рад тебя впрячь в ещё одну авантюру, но ведь этому конца и края нет. Ты девчонка, тебе нужно романы читать, танцевать до упаду. Что делаешь ты? Дерёшься, учишь мужчин, которые вдвое, а то и втрое, тебя старше, движешь армию, освобождаешь целые города. И всё бы ничего, но ты по ходу реально с ума сходишь.
– Схожу с ума? Это как ты определил?
– В последнем бою ты не могла остановиться, - вставил своё слово Артемис, который до этого молчал, - Ты ведь ювелирно нашинковала десять человек. Я уверен, что можно с линейкой мерить и не найти кусочка больше пары сантиметров. А тот случай, когда ты...
– Риордан покраснел, - Ну не важно.
Алиса замолчала и снова пошла к площади.
– Хорошо, проблема в моём контроле. За одни ваши мысли я могу посадить вас всех за решётку или сдать Совету, который наверняка из вас фрикасе сделает.
– Ты терпеть не можешь Совет.
– Не правда. Терпение даётся мне успешно. Знаете ли вы основной пункт моего контракта? Он заключается в том, чтобы оберегать интересы Хозяина, и в его интересы вряд ли входит бунт.
– Ага!
– Марк победно хлопнул в ладоши, - А вот и лазейка! Будь ты в полном подчинении, то сейчас бы скрутила нас и арестовала. Что тебя держит?
– О, Марк, меня держит всё тот же пункт. И вот в этом я вижу лазейку самую основную.
– Жажду подробностей!
– Дело в том, что вы сопротивляетесь власти моего Хозяина, и, будь я полной идиоткой без намёка на разум, и в правду вас арестовала бы. Но есть второй вариант: склонить вас к тому, что Герцог действительно хороший правитель, и если у меня выйдет, то это будет куда больше соответствовать интересам Хозяина.
– Дело в трактовке?
– Именно. Желание Хозяина для меня крайне важно, но важнее то, что ему действительно необходимо.
Но Корфа это лишь подзадорило:
– Меня пытались завербовать лучшие агенты Сакраля с обеих сторон власти, но не вышло. С чего ты взяла, что у тебя выйдет?
Алиса лишь снисходительно улыбнулась и произнесла загадочно:
– Дрейк, я слышала, ты в прошлом обожал жонглировать?
– Так и есть, я и сейчас не плох!
– Сколько предметов удержишь? И каких?
– О, в этом ремесле Дрейку равных нет!
– усмехнулся Корф.
– Предметы любые, а сколько я и сам не проверял, но много.
Алиса подошла к фруктовой лавке и тяжело посмотрела на спелые яблоки, лежавшие одно к одному. Это были отборные плоды, чистые и идеально спелые. Рука Алисы дрогнула, и она взяла одно яблоко, которое оказалось с другой стороны гнилым. Девушка с ужасом бросила плод обратно в корзину и отшатнулась, мгновение спустя она выглядела хладнокровно и уверенно. Она подошла к корзине с апельсинами, взяла три штуки и начала бросать их Дрейку один за другим: